Translation Services

Accurate, culturally adapted translations by subject-matter experts — for legal, financial, medical, technical, and certified documents.

The Service

What Sets Professional Translation Apart three-step quality assurance process

1.

Native Speakers Only

Professional translation isn't just about converting words from one language to another. It's about preserving meaning, tone, legal validity, and cultural context — and doing it consistently across every page, every project.

2.

Subject-Matter Experts

Legal translators are licensed attorneys; medical translators hold advanced degrees; technical translators come from engineering backgrounds.

3.

3-Step QA

Every translation at Link goes through a three-step quality assurance process: translation by a native-speaking subject-matter expert, editing by a second linguist, and a final proofreading pass. Our automated system enforces glossary compliance and flags inconsistencies automatically.

4.

120+ Languages

From high-demand pairs like English–Spanish to rare combinations like Dari–French — we cover every commercially relevant language.

Machine TranslationInaccurate

“El Garante indemnizará y mantendrá sin daño al Beneficiario contra todas las pérdidas...”

⚠ Word-for-word — “representaciones” is incorrect legal term in Spanish
Professional TranslationLegally Accurate

“El Garante se compromete a indemnizar y mantener indemne al Beneficiario frente a toda pérdida derivada...”

✓ Correct legal terminology — “declaraciones” is the proper Spanish legal term
Areas of Expertise

Translation Services by Industry

Every industry has its own language. Our translators are matched by subject-matter expertise — not just language pair. Here are the industries we serve most.

SEAL
01Legal

Legal Translation

Contracts, court filings, depositions, patents, and compliance documentation — translated by linguists with legal training.

  • Contracts2–3 d
  • Court filings3–5 d
  • Depositions24 h
  • Patent applications5–7 d
NDA coveredDetail
Q4 · FY26USDEURJPY
02Financial

Financial Translation

Annual reports, SEC filings, audit documents, and banking correspondence — with full GAAP/IFRS terminology accuracy.

  • Annual reports3–5 d
  • 10-K filings5–7 d
  • Audit documentation3–5 d
  • Tax filings24 h
GAAP / IFRS terminologyDetail
DiscoverES-MXDescubreFR-CADécouvrezJA-JP発見
03Marketing

Marketing & Merchandising

Culturally-adapted marketing content that resonates with your target audience. We go beyond word-for-word translation to capture tone, intent, and cultural nuance — because what sells in New York may not sell in Tokyo. Our marketing translators are native writers in the target language, not just translators.

  • Ad campaigns2–3 d
  • Product packaging24 h
  • Catalogs3–5 d
  • Social media content24 h
Transcreation includedDetail
PROTOCOLICH GCP
04Life sciences

Life Sciences Translation

Clinical trial protocols, informed consent forms, IFU documents, and regulatory submissions — with scientific accuracy.

  • Clinical trial protocols5–7 d
  • IFU documents3–5 d
  • Regulatory submissions (FDA/EMA)5–7 d
  • Drug labeling3–5 d
ATA member · ICH GCPDetail
SDS · MSDS
05Energy

Energy & Construction

Oil & gas documentation, construction specifications, safety protocols, and environmental impact reports.

  • Safety data sheets (SDS)24 h
  • Technical manuals3–5 d
  • Environmental impact reports5–7 d
  • Bid proposals2–3 d
OSHA · API standardsDetail
CERTIFICATEOF ACCURACYNOTARYPUBLIC2026
06Certified

Certified Translation

USCIS-accepted certified translations with a signed certificate of accuracy — for immigration, academic, and official use.

  • Birth certificates24 h
  • Diplomas2–3 d
  • Immigration petitions (I-130, I-485)24 h
  • Court orders2–3 d
USCIS-acceptedDetail
Our Process

From Quote to Delivery

From quote to certified delivery — every project follows the same disciplined path.

01Submit

Submit Your Documents

Upload files through our secure portal or email them directly. We accept 50+ file formats.

02Quote

Get a Quote

Receive a detailed quote within 2 hours — with word count, pricing, and estimated delivery time.

03TEP

Translation & QA

Your documents go through our full TEP workflow: Translation → Editing → Proofreading.

04Deliver

Delivery

Receive your completed translation in the original format — with certification if requested.

File formats

Supported File Formats

50+ formats accepted — delivered in original format

Microsoft Office
.docx, .xlsx, .pptx
Adobe
.pdf, .indd, .ai, .idml
Web
.html, .xml, .json, .yaml
Software
.strings, .rc, .po, .xliff
Subtitles
.srt, .vtt, .sub, .ass
CAD / Eng.
.dwg, .dxf
Technology

Fully Automated Project Management

PDF · 12 pages● Analyzing
PDF
Master_Services_Agreement.pdfUploaded · 0:42 ago
Words4,820
PairEN → ES
DomainLegal
Delivery3 business days
Estimate$ 868.00
Project · EN→ES
Legal · 4,820 w
AATA · Legal
BATA · Patents
CNative · Mex.
DCivil law
EReviewer
FGlossary
Project · LT-243868%
  1. Submitted
  2. Quoted
  3. Translated
  4. In edit
  5. Proofread
  6. Delivered
ETA · Tue · 4:00 PM
Certificate of Accuracy
Service Agreement
EN ↔ ES · 4,820 words
  • Translation
  • Editing
  • Proofreading
ATA
CORP. MEMBER
2026
Technology01 / 04
Instant Quote Generation

Instant analysis.

Upload your files and receive an automated quote in minutes, powered by our word count engine.

01
Drag & dropPDF · DOCX · scans
02
Auto OCRImage-only PDFs included
03
Word & priceComputed in seconds
04
Quote PDFEmailed instantly
<60s
To quote
25+
Formats
120+
Pairs
Automated Linguist Matching

Matched to specialists.

Our system assigns linguists based on language pair, subject matter, and past performance.

01
Subject filterLegal · medical · IP · finance
02
Native targetCountry-locale aware
03
CredentialedATA corporate member
04
ContinuitySame linguist on repeat work
9k+
Linguists
25+
Domains
100%
Native
Real-Time Progress Tracking

Tracked in real time.

Monitor your project's status in real time through your client dashboard.

01
Live statusSubmitted → TEP → Delivered
02
PM messagingClarify mid-project
03
ETA precisionRecalculated on edits
04
Audit trailPer-file history retained
24/7
Dashboard
100%
Visibility
ATA
Member
Quality Scoring

Locked-in quality.

Every linguist is scored on accuracy, speed, and client satisfaction — ensuring consistently high quality.

01
Three-step QATranslate · edit · proof
02
Glossary lockPer-client terminology
03
Style memoryVoice held across files
04
Cert. of accuracySigned on every job
3-step
TEP review
ATA
Corp. member
100%
Acceptance
Our Advantage

Why Clients Choose Link Translations

When it matters

When professional translation is the right call.

Where context, certification or compliance can’t be left to a generic engine.

  • 01Subject-Matter Expert TranslatorsEvery translator is matched to your industry — legal, medical, financial, technical — bringing domain-specific vocabulary and years of professional experience. We don't use generalists for specialized content.
  • 02120+ Languages, Any DirectionFrom high-demand language pairs like English–Spanish to rare combinations like Dari–French, we cover every language. Our network of 8,000+ linguists includes native speakers of every commercially relevant language.
  • 03Transparent, Per-Word PricingNo hidden fees, no complicated tier structures. You pay a clear per-word rate based on language pair and subject matter. Editing, QA, and formatting are included. Volume discounts available for large projects.
  • 043-Step Quality AssuranceTranslation → Editing → Proofreading. Every project goes through three quality gates. For regulated industries, we add back-translation and terminology verification steps. Glossary compliance is enforced automatically.
The partner

Why Link, specifically.

Three decades of dispatch, native-only linguists, three-step QA on every file.

120+
Languages active
30+
Years dispatching
9k+
Vetted linguists
100%
Acceptance · certified work
  • ACertified & Notarized TranslationsUSCIS-accepted certified translations with signed statements of accuracy. Notarized copies available for court, immigration, and government submissions. Most certified translations completed within 24–48 hours.
  • B30+ Years of ExperienceSince 1995, we've translated everything from single-page birth certificates to multi-million-word pharmaceutical submissions. We've built processes, technology, and relationships that only three decades of experience can provide.
Start a project

Upload your file and get your instant quote
in seconds.

Project quotes return within the hour. Certified translations come with a Certificate of Accuracy — accepted by USCIS, courts, and universities.

Quote
Instant
Languages
120+ active
Turnaround
Same day
Certificate
USCIS accepted