Monthly archive for March2013

Legal Interpretation Best Practices

Legal Interpretation Best Practices

Our legal interpretation tips can be used as a good starting points for those that want to get into legal interpretation or as a refresher for our more seasoned linguists. Everyone has to have a first time interpreting in a legal setting. Or maybe you…

Continue reading →

Apostille Certification

Apostille Certification

Obtaining an Apostille Certification If you intend to use your documents in another country, you have to make sure they are “authenticated” or “legalized”. Some countries have agreed to abide to a unique regulation (the Hague Convention) that facilitates the reciprocal recognition of official documents….

Continue reading →

FAQ

FAQ

Website Translations What parts of my website should be translated? You should focus on translating the parts of your website that will be relevant for the foreign operations you need to conduct. Please also remember that once you translate your website, you may receive requests…

Continue reading →

Link Translations Announces an App no Traveler Should Be Without

Link Translations Announces an App no Traveler Should Be Without

Link Translations Announces an App no Traveler Should Be Without Ling combines a powerful Optical Character Recognition solution with an on-line translation tool allowing an iPhone to translate the image data it receives from its camera into recognizable text in 32 languages and provides real-time…

Continue reading →

February 2013 Newsletter + L!NK

February 2013 Newsletter + L!NK

Machine translation does not work. Crowdsourcing is not secure, of iffy quality and management of human translation is cumbersome. The process is slow with little or no real-time tracking during the project cycle. And did we mention? Managing a translation process is complex – to say the least. Enter LỊNK. LỊNK is a translation collaboration, management and memory tool fully hosted on the cloud. And LỊNK is backed by Link Translations, a global translation agency with full-time project management staff and over 5,000 trusted and tested linguists working in over 140 languages.

Continue reading →

USMLE Translation of Foreign Medical Diplomas

USMLE Translation of Foreign Medical Diplomas

Link Translations provides certified and notarized translations of foreign language medical diplomas and transcripts for application to the US Medical Association Exam (USMLE) as a professional translation service (for medical translations please see our – translation for life sciences page). We monitor the ECFMG rules…

Continue reading →