Monthly archive for June2018

Finding a Translator in the United States

Finding a Translator in the United States

Finding a translator is not easy. No matter what kind of translation service you need; be it certified translation, interpretation or localization service there are 3 steps people often follow. 1) Working with people you already know 2) Asking their network if you know someone…

Continue reading →

How to Assess the Quality in App and Software Localization

How to Assess the Quality in App and Software Localization

As the weeks fly by, the topics that I write also get more and more specific. I started with Going Global with a Language Service Provider on 18th of April and here we are; App and Software Localization. For those who don’t recall what is…

Continue reading →

5 Most Difficult Languages to Translate

5 Most Difficult Languages to Translate

  Translation is a difficult task. People often make the mistake of undermining the task of translation and interpretation. Since I already addressed this issue in my previous blog posts, I will not repeat myself again and again just jump into the topic 5 most…

Continue reading →

A Day of a Translator

A Day of a Translator

My friends ask me all the time how life is as a translator and interpreter. I am sure most of our customers also wonder what we do in our offices all day. That is why I wanted to write about “A Day of a Translator” and on…

Continue reading →

Conference Interpreting Dos and Don’ts

Conference Interpreting Dos and Don’ts

People often ask me what the most difficult field in translation is. My answer is always “conference interpreting” – also known as “simultaneous interpretation”. Would you like me to justify my answer? Let’s see what you need to start doing conference interpreting. Strong command in…

Continue reading →