Tibetèn Entèprèt yo nan Connecticut
Gade 7 Tibetèn entèprèt yo disponib nan Connecticut nan rezo 2,252 lengwis nou nan tout peyi a.
Bezwen yon entèpretè Tibetèn pou yon depozisyon, randevou medikal, oswa reyinyon biznis? Jwenn yon estimasyon epi n ap matche ou ak entèpretè ki apwopriye a.
Apèsi Rapid
Mr. Pasang L.
Konsekitif ak Similtane entèpretasyon nan English into Tibetan ak Tibetan into English. Disponib Sou plas ak Telefòn.
After practicing law in Tibet for several years, I pivoted to Tibetan interpretation in the U.S., bringing a unique legal perspective to my work as a interpreter.
Literary and creative interpretation is my passion — I provide Tibetan interpretation services for publishers, authors, and media companies, adapting novels, screenplays, subtitles, and marketing campaigns while preserving voice, tone, and cultural nuance between Tibetan and English.
Holding certifications from both the ATA and the Certification Commission for Healthcare Interpreters, I am uniquely qualified to provide medical and legal Tibetan interpretation services.
Ms. Nyima C.
Konsekitif entèpretasyon nan English into Tibetan ak Tibetan into English. Disponib Sou plas, Videyo Adistans, ak Telefòn.
As a first-generation immigrant from Dharamsala, India, I understand firsthand the importance of accurate Tibetan interpretation, which is why I have devoted 6 years to this profession.
I specialize in legal interpretation, providing professional Tibetan interpretation services for depositions, court hearings, immigration proceedings, and asylum interviews. My expertise covers both Tibetan to English and English to Tibetan across civil, criminal, and family court matters.
Backed by 6 years of experience and a deep respect for accuracy, I deliver Tibetan interpretation services that clients trust for their most consequential communications.
Ms. Pema L.
Konsekitif ak Similtane entèpretasyon nan English into Tibetan ak Tibetan into English. Disponib Sou plas, Videyo Adistans, ak Telefòn.
Coming from a family of translators and interpreters in Nepal, I inherited both a love of language and a commitment to precision that defines my work as a Tibetan interpreter.
I deliver professional Tibetan interpretation services for the pharmaceutical and life sciences industry, including clinical trial documentation, regulatory submissions, patient information leaflets, and informed consent forms. Every interpretation undergoes rigorous quality assurance for accuracy and compliance.
I hold state and federal court certification as a Tibetan interpreter and have been qualified as an expert in legal interpretation in numerous court proceedings.
Mr. Phurba T.
Konsekitif ak Similtane entèpretasyon nan English into Tibetan ak Tibetan into English. Disponib Sou plas, Videyo Adistans, ak Telefòn.
My mother tongue is Tibetan, learned in the streets and classrooms of Lhasa, and it remains the foundation of everything I do as a professional interpreter today.
I am a certified Tibetan interpreter with deep expertise in the insurance and workers' compensation sector. My services span recorded statements, independent medical examinations, and claims proceedings, delivering accurate Tibetan interpretation services that withstand legal scrutiny.
Clients consistently praise my reliability, cultural competence, and attention to detail — qualities I consider essential for any professional Tibetan interpreter.
Mr. Sonam D.
Konsekitif ak Similtane entèpretasyon nan English into Tibetan ak Tibetan into English. Disponib Sou plas, Videyo Adistans, ak Telefòn.
Trained at Tibet University and fluent in Tibetan since childhood, I bring both academic rigor and native-speaker intuition to every interpretation project I take on.
I provide over-the-phone and video remote interpretation as a certified Tibetan interpreter, supporting hospitals, courts, insurance companies, and government agencies with on-demand professional Tibetan interpretation services available on short notice.
As an ATA-certified Tibetan interpreter, I follow the association's continuing education requirements and stay at the forefront of interpretation technology and methodology.
Mr. Lobsang N.
Similtane entèpretasyon nan English into Tibetan ak Tibetan into English. Disponib Sou plas ak Videyo Adistans.
I come from a long line of multilingual professionals in Kathmandu, Tibet, and chose to honor that heritage by becoming a certified Tibetan interpreter.
Specializing in simultaneous and consecutive interpretation, I serve as a certified Tibetan interpreter for high-profile legal proceedings, diplomatic meetings, and multilateral conferences. My professional Tibetan interpretation services are trusted by attorneys, judges, and executives alike.
Court-certified in multiple jurisdictions, I bring 23 years of proven accuracy to every Tibetan interpretation engagement and maintain an impeccable professional record.
Ms. Lhakpa S.
Similtane ak Konsekitif entèpretasyon nan English into Tibetan ak Tibetan into English. Disponib Sou plas ak Videyo Adistans.
Educated at Tibet University, I specialized in applied linguistics with a focus on Tibetan, and have since accumulated 6 years of hands-on interpretation experience.
I specialize in IT, software, and localization projects, providing Tibetan interpretation services for UI strings, help documentation, marketing copy, and mobile applications. My localization work ensures products feel native to Tibetan-speaking users worldwide.
Continuously investing in professional development, I regularly attend interpretation industry conferences and workshops to refine my skills as a certified Tibetan interpreter.
Bezwen yon Tibetèn entèprèt?
Di nou kilè, kote, ak ki anviwonman — n ap matche ou ak entèpretè Tibetèn ki apwopriye pou bezwen ou yo.
Jwenn yon Devis