Navajo Tradiktè yo nan Puerto Rico
Gade 7 Navajo tradiktè yo disponib nan Puerto Rico nan rezo 2,252 lengwis nou nan tout peyi a.
Bezwen tradiksyon Navajo pou dokiman, depo legal, oswa materyèl biznis? Jwenn yon estimasyon enstantane.
Mr. Leo N.
Tradiksyon nan English into Navajo ak Navajo into English.
After emigrating from the Navajo Nation over 23 years ago, I dedicated myself to becoming a certified Navajo translator, helping others navigate the same linguistic challenges I once faced.
I specialize in legal translation, providing professional Navajo translation services for depositions, court hearings, immigration proceedings, and asylum interviews. My expertise covers both Navajo to English and English to Navajo across civil, criminal, and family court matters.
Every document I produce as a certified Navajo translator includes a signed certification statement and is accepted by courts, USCIS, and academic institutions nationwide.
Mr. Victor S.
Tradiksyon nan English into Navajo ak Navajo into English.
Originally from the Navajo Nation, I relocated to the U.S. to attend Dine College and have since dedicated over 6 years to professional Navajo translation services.
Literary and creative translation is my passion — I provide Navajo translation services for publishers, authors, and media companies, adapting novels, screenplays, subtitles, and marketing campaigns while preserving voice, tone, and cultural nuance between Navajo and English.
I am an ATA-certified Navajo translator and active member of the American Translators Association, committed to the highest ethical and professional standards in every translation assignment.
Ms. Lorraine M.
Tradiksyon nan English into Navajo ak Navajo into English.
With roots in the Navajo Nation and a degree from Dine College, I have been working as a professional Navajo translator for 23 years, serving clients across the country.
My practice centers on immigration and asylum translation, where I serve as a certified Navajo translator for USCIS interviews, credible fear screenings, and immigration court proceedings. I understand the stakes involved and bring both precision and empathy to every Navajo to English assignment.
I hold a sworn translator designation recognized by consulates and embassies, enabling me to provide notarized Navajo translation accepted internationally.
Ms. Mary B.
Tradiksyon nan English into Navajo ak Navajo into English.
Coming from a family of translators and interpreters in the Navajo Nation, I inherited both a love of language and a commitment to precision that defines my work as a Navajo translator.
As a medical translator, I deliver HIPAA-compliant Navajo translation for hospitals, mental health facilities, and outpatient clinics. My translation work spans patient intake, surgical consent, psychiatric evaluations, and end-of-life care discussions.
I hold state and federal court certification as a Navajo translator and have been qualified as an expert in legal translation in numerous court proceedings.
Mr. Ray D.
Tradiksyon nan English into Navajo ak Navajo into English.
For 17 years I have served as a Navajo translator, drawing on the deep cultural and linguistic knowledge I acquired growing up in Tuba City, the Navajo Nation.
Specializing in simultaneous and consecutive interpretation, I serve as a certified Navajo translator for high-profile legal proceedings, diplomatic meetings, and multilateral conferences. My professional Navajo translation services are trusted by attorneys, judges, and executives alike.
Backed by 17 years of experience and a deep respect for accuracy, I deliver Navajo translation services that clients trust for their most consequential communications.
Mr. Thomas N.
Tradiksyon nan English into Navajo ak Navajo into English.
Growing up in Tuba City, I was immersed in Navajo language and culture from birth, and after completing my studies at Dine College, I pursued professional translation as my calling.
I provide professional Navajo translation services for the real estate and construction industry, covering closings, inspections, HOA meetings, and contractor negotiations. Whether it is a residential purchase or a commercial lease, I ensure every detail is clearly communicated in Navajo and English.
Continuously investing in professional development, I regularly attend translation industry conferences and workshops to refine my skills as a certified Navajo translator.
Mr. Paul B.
Tradiksyon nan English into Navajo ak Navajo into English.
My mother tongue is Navajo, learned in the streets and classrooms of Shiprock, and it remains the foundation of everything I do as a professional translator today.
I specialize in IT, software, and localization projects, providing Navajo translation services for UI strings, help documentation, marketing copy, and mobile applications. My localization work ensures products feel native to Navajo-speaking users worldwide.
Clients consistently praise my reliability, cultural competence, and attention to detail — qualities I consider essential for any professional Navajo translator.
Bezwen yon Navajo tradiktè?
Jwenn yon estimasyon enstantane pou pwojè tradiksyon Navajo ou. Telechaje dokiman ou yo epi resevwa pri nan kèk segond.
Jwenn yon Devis