Seven Grammatical Cases
Latvian uses seven cases that change name forms throughout documents. "Jānis Bērziņš" becomes "Jāņa Bērziņa" (genitive). Translators must identify nominative forms from declined variants.
Certified Latvian translation for dzimšanas apliecība, diplomas, and legal documents from Latvia. Our native Latvian translators understand the PMLP (Office of Citizenship and Migration Affairs) formats and handle Latvia's seven-case grammatical system.
Our Latvian translators are native speakers who understand the PMLP document formats, Latvia's VSIA "Latvijas Vēstnesis" legal publication system, and the specific challenges of Latvian names in seven grammatical cases. They handle both modern EU-era documents and Soviet-era bilingual Latvian-Russian records from the Latvian SSR.
From a Latvian dzimšanas apliecība for USCIS to academic credentials from the University of Latvia for WES evaluation, our Latvian team delivers certified translations with precise handling of this unique Baltic language.
Signed Certificate of Accuracy included with every translation — accepted by USCIS, courts, and universities
24-hour turnaround for most certified document translations — same-day rush available
Every project undergoes dual-review quality assurance by a second independent linguist
Latvian presents unique linguistic challenges that machine translation and non-specialist translators consistently fail to handle correctly.
Latvian uses seven cases that change name forms throughout documents. "Jānis Bērziņš" becomes "Jāņa Bērziņa" (genitive). Translators must identify nominative forms from declined variants.
Latvian uses 11 special characters (ā, č, ē, ģ, ī, ķ, ļ, ņ, š, ū, ž) that are distinct letters — omitting them changes meaning entirely.
Latvian is a Baltic language, NOT Slavic. Despite Latvia's geography, Latvian is unrelated to Russian or Polish. Only Latvian or Lithuanian speakers can accurately translate it.
Documents from the Latvian SSR (1940-1991) are bilingual Latvian-Russian with Soviet administrative terminology. Translators must handle both languages and historical formatting.
See why Google Translate and AI tools can't replace certified human translators for legal documents. A single mistranslated term can delay your case or invalidate your filing.
“Apliecinu, ka šis noraksts atbilst ierakstam Dzimšanas reģistrā.”
“I certify that this copy corresponds to the entry in the Birth register.”
“I certify that this transcript corresponds to the entry in the Register of Births.”
We provide certified translation for all types of Latvian documents. Every translation includes a signed Certificate of Accuracy accepted by USCIS, courts, and academic institutions.
Our streamlined 5-step process ensures your Latvian documents are translated accurately, certified professionally, and delivered fast.
Submit your document through our secure portal or email. We accept PDF, Word, JPEG, PNG, TIFF, and all major formats — even photos of your documents.
Get a detailed, transparent quote within minutes. No hidden fees — price includes translation, editing, QA review, and certificate of accuracy.
A certified native-speaking linguist with expertise in your document type translates with precision, preserving legal meaning and cultural context.
A second linguist independently reviews the translation for accuracy, terminology consistency, and formatting — our double-check guarantee.
Receive your completed translation with a signed Certificate of Accuracy, ready for submission to USCIS, courts, universities, and government agencies.
USCIS, immigration courts, and state agencies require certified translations of all foreign-language documents. Our Latvian translations meet every federal and state requirement.
Every Latvian translation includes a signed Certificate of Accuracy — a sworn statement by the translator attesting that the translation is complete and accurate. This is the minimum requirement for USCIS filings, court submissions, and academic credential evaluations (WES, ECE, NACES members).
A notarized translation adds a notary public’s verification that the translator’s signature is authentic. Some state courts, foreign consulates, and government agencies require notarization in addition to certification. We provide notarized Latvian translations with same-day availability.
For Latvian documents being used internationally, an apostille certifies their authenticity under the Hague Convention. We coordinate apostille services with the Secretary of State’s office, providing a complete package: certified translation + notarization + apostille — ready for international legal use.
Our Latvian translators bring specialized knowledge to every industry, ensuring accurate terminology and regulatory compliance.
Court filings, immigration petitions, contracts, depositions, and legal correspondence.
Medical records, clinical trial documents, patient communications, and insurance forms.
Federal, state, and local government documents, public notices, and regulatory filings.
Financial statements, audit reports, banking documents, and compliance materials.
Transcripts, diplomas, research papers, and credential evaluation documents.
Contracts, presentations, marketing collateral, manuals, and corporate communications.
Our network of Latvian translators spans the entire United States. Select your state to find qualified professionals near you, or request remote services from anywhere.