Interpretación ASL

Intérpretes certificados de Lengua de Señas Estadounidense para procedimientos legales, citas médicas, entornos educativos, eventos laborales y más, disponibles de forma presencial en todo el país y por video remoto.

¿Qué es la interpretación ASL?

Conectamos la comunicación entre personas sordas y oyentes.

La interpretación ASL convierte en tiempo real el inglés hablado a Lengua de Señas Estadounidense y viceversa, para que las personas sordas o con pérdida auditiva participen plenamente en conversaciones, procedimientos y eventos.

A diferencia de la interpretación de idiomas hablados, ASL es una lengua visual y gestual con gramática, sintaxis y normas culturales propias. Los intérpretes profesionales de ASL son lingüistas capacitados que transmiten significado, tono y matices entre dos modalidades lingüísticas distintas.

Cumple con ADASección 504IDEA educativaCertificación RIDCapacitación HIPAA
ASL frente a idioma hablado
  • 01Modalidad visual-gestual: las expresiones faciales y la posición corporal transmiten significado gramatical
  • 02ASL tiene gramática propia; no es una versión señada del inglés
  • 03Los intérpretes manejan referencias espaciales, clasificadores y marcadores no manuales
  • 04Para sesiones de más de 60–90 minutos se requiere interpretación en equipo por fatiga cognitiva
  • 05Puede requerirse un intérprete sordo certificado (CDI) en situaciones lingüísticas complejas
Métodos de prestación

Dos formas de acceder a intérpretes de ASL certificados

01 · Presencial

Interpretación ASL presencial

Un intérprete de ASL certificado está físicamente en su ubicación. Es ideal para tribunales, hospitales, aulas y cualquier entorno donde la comunicación cara a cara sea importante.

Características
  • Claridad visual completa para las señas
  • El intérprete lee la dinámica del espacio y el lenguaje corporal
  • Mejor para contextos legales, médicos y de alto riesgo
  • Disponible en los 50 estados
Ideal para
  • · Procedimientos judiciales y declaraciones
  • · Citas médicas y cirugías
  • · Reuniones IEP e instrucción en el aula
  • · Entrevistas laborales y eventos de trabajo
02 · Remoto

Interpretación ASL por video remoto (VRI)

Conéctese con un intérprete de ASL certificado por video de alta definición. Configuración rápida, sin demoras de viaje e ideal para situaciones urgentes o remotas.

Características
  • Conexión en minutos, sin espera de traslado
  • Video HD para ver las señas con claridad
  • Programación flexible con disponibilidad el mismo día
  • Rentable para sesiones más cortas
Ideal para
  • · Telemedicina y citas virtuales
  • · Reuniones laborales remotas
  • · Consultas rápidas y seguimientos
  • · Situaciones fuera de horario y emergencias
Dónde se necesita ASL

Seis entornos clave, un socio de confianza

01
Entorno

Legal y tribunales

Procedimientos judiciales, declaraciones, reuniones abogado-cliente y procesos legales exigidos por ADA que requieren intérpretes ASL certificados.

  • Audiencias y juicios
  • Declaraciones y mediaciones
  • Consultas abogado-cliente
  • Entrevistas policiales y derechos Miranda
02
Entorno

Medicina y salud

Visitas hospitalarias, citas médicas, sesiones de salud mental y atención de emergencia donde la comunicación clara es crítica para la seguridad del paciente.

  • Citas con médicos y especialistas
  • Ingresos hospitalarios y urgencias
  • Sesiones de salud mental y terapia
  • Conversaciones de consentimiento informado
03
Entorno

Educación

Instrucción en el aula, reuniones IEP, conferencias de padres y maestros y eventos académicos en escuelas K-12, universidades e institutos.

  • Instrucción K-12 en el aula
  • Reuniones IEP y planes 504
  • Clases y seminarios universitarios
  • Conferencias de padres y maestros
04
Entorno

Lugar de trabajo y empresas

Entrevistas laborales, reuniones de empleados, capacitaciones y eventos corporativos que aseguran cumplimiento ADA y participación equitativa.

  • Entrevistas y onboarding
  • Reuniones y capacitaciones de personal
  • Evaluaciones de desempeño
  • Adaptaciones en el lugar de trabajo
05
Entorno

Gobierno y servicios públicos

Reuniones municipales, audiencias públicas, citas de servicios sociales e interacciones con agencias gubernamentales que requieren accesibilidad.

  • Audiencias públicas y reuniones comunitarias
  • Reuniones de servicios sociales
  • Citas de DMV y licencias
  • Procedimientos migratorios
06
Entorno

Eventos y conferencias

Conferencias, talleres, servicios religiosos y eventos comunitarios completamente accesibles con intérpretes ASL profesionales.

  • Conferencias y ponencias
  • Servicios religiosos
  • Eventos comunitarios
  • Talleres y seminarios
Cómo funciona

De la solicitud a la interpretación en 4 pasos

01Paso

Solicitar cotización

Indíquenos fecha, hora, ubicación y entorno. Señale cualquier necesidad especializada, como legal o médica.

02Paso

Asignación de intérprete

Le asignamos un intérprete ASL certificado con las credenciales y la experiencia temática adecuadas.

03Paso

Confirmación y preparación

Recibe los datos del intérprete. Compartimos materiales de preparación para que llegue listo para su contexto específico.

04Paso

Interpretación fluida

Su intérprete ASL garantiza comunicación clara, precisa y culturalmente adecuada durante toda la sesión.

Credenciales de intérpretes

Verificados, evaluados y capacitados continuamente

Certificaciones de intérpretes

Trabajamos solo con intérpretes que tienen certificaciones ASL reconocidas por organismos acreditados.

  • NIC (Certificación Nacional de Intérprete) — RID
  • CI / CT (Certificado de Interpretación / Transliteración)
  • CDI (Intérprete Sordo Certificado)
  • BEI (Junta de Evaluación de Intérpretes) — estatal
  • SC:L (Certificado Especialista: Legal) para procedimientos judiciales

Calidad y cumplimiento

Cada intérprete ASL de nuestra red pasa por un proceso riguroso de evaluación.

  • Verificación de antecedentes y seguro de responsabilidad profesional
  • Cumplimiento del Código de Conducta Profesional de RID
  • Capacitación HIPAA para entornos médicos
  • Educación continua (CEU) vigente
  • Verificación de experiencia temática
01¿Qué calificaciones tienen sus intérpretes ASL?+

Nuestros intérpretes ASL cuentan con certificaciones reconocidas a nivel nacional, como NIC, CI/CT, CDI o BEI, emitidas por RID u organismos estatales. Muchos también tienen credenciales especializadas para ámbitos legales, médicos o educativos.

02¿Cuál es la diferencia entre ASL presencial y VRI?+

La modalidad presencial coloca al intérprete físicamente en la sala, ideal para procedimientos legales, actos médicos y sesiones extensas. VRI conecta por video y funciona bien para citas rápidas, telemedicina y necesidades urgentes.

03¿Con cuánta anticipación debo reservar un intérprete ASL?+

Recomendamos reservar con al menos 48–72 horas de anticipación para servicios presenciales. Para VRI, suele haber disponibilidad el mismo día o al día siguiente, y atendemos solicitudes urgentes cuando es posible.

04¿La ley exige servicios de interpretación ASL?+

Sí. Bajo ADA, Título II y Título III, las organizaciones deben proporcionar comunicación efectiva, lo que a menudo implica un intérprete ASL calificado. La Sección 504 e IDEA también exigen acceso en educación.

05¿Cuál es la reserva mínima para interpretación ASL?+

La interpretación ASL presencial normalmente tiene un mínimo de 2–3 horas según la ubicación. Las sesiones VRI pueden reservarse por duraciones más cortas. Contáctenos para conocer los mínimos exactos en su área.

06¿Pueden proporcionar intérpretes sordos certificados (CDI)?+

Sí. Para situaciones con personas sordociegas, inmigrantes sordos o personas con habilidades lingüísticas limitadas, podemos proporcionar equipos CDI/DI que trabajan junto con intérpretes ASL oyentes.

Inicia un proyecto

Obtén una cotización instantánea
en segundos.

La interpretación telefónica bajo demanda comienza en menos de 30 segundos. Las asignaciones programadas se confirman dentro de una hora.

Cotización
Instantánea
Idiomas
120+ activos
Asignación
< 30 s
Modalidades
Teléfono · Video · Presencial