Tradiksyon nan Anglè nan Pòtigè (Brezil) ak Pòtigè (Brezil) nan Anglè.
I have been translating and interpreting in the legal, health care, education and business sectors. In addition to my decade of work experience as an in-house translator, I am certified for translation from English into Portuguese.
My home office computer equipment includes a desktop computer, high speed Internet access and fax machine. With each freelance project I undertake, I guarantee high quality work delivered on or before deadline and prompt response to your phone calls and e-mails. Please let me know if I can provide you with any additional information.
MB
Maxwell B.
Pòtigè Tradiktè · Florida
Tradiksyon nan Pòtigè (Brezil) nan Anglè ak Italyen nan Anglè.
I have a tremendous passion for languages and I always strive to improve my linguistic abilities.
EC
Eliane C.
Pòtigè Tradiktè · Florida
Tradiksyon nan Pòtigè (Brezil) nan Anglè ak Anglè nan Pòtigè (Brezil).
I am a Brazilian living in the US for the last 16 years. I have a strong academic background, and a natural interest for languages. After going through many painful situations with awkward translations, I decide to master this field, and become the best translator one could find. I am passionate about my work. I am dependable and consistent, and I only accept a job when I have the time, and the knowledge to accomplish it perfectly.
ML
Marcelo L.
Pòtigè Tradiktè · Florida
Tradiksyon nan Anglè nan Portuguese (Europe) ak Portuguese (Europe) nan Anglè.
Tradiksyon nan Anglè nan Pòtigè (Brezil), Pòtigè (Brezil) nan Anglè, Panyòl (Espay) nan Pòtigè (Brezil), ak Panyòl (Espay) nan Anglè.
I am an ATA Certified English-to-Brazilian Portuguese translator with over 20 years of experience delivering precise translations for private clients, including individuals and multinational companies, as well as translation agencies. My expertise spans business, financial, marketing, and social sciences disciplines, with additional proficiency in Spanish-to-English and Spanish-to-Portuguese translation and interpretation. Throughout my career, I have collaborated with diverse teams across various sectors to handle complex documents in marketing, finance, education, immigration, and government affairs. My background includes roles as a translation project coordinator and director of language projects, ensuring high-quality linguistic solutions tailored to each client's specific needs.
RF
Robert F.
Pòtigè Tradiktè · Florida
Tradiksyon nan Pòtigè (Brezil) nan Anglè.
I am a native English speaker, and I gained fluency in Portuguese while living in Brazil for 10 months after marrying my wife, who is Brazilian. I am a freelance translator working in Portuguese to English document translation, and I will also provide proofreading and editing services. I have a B.A. in English from Louisiana State University and an M.Ed. in English Education from The Ohio State University. I hold a Florida Professional Educator’s Certificate for English, grades 6-12, and I have taught high school English since 2006.
HJ
Helena J.
Pòtigè Tradiktè · Florida
Tradiksyon nan Anglè nan Pòtigè (Brezil) ak Pòtigè (Brezil) nan Anglè.
- Fluent in the Brazilian Portuguese and English languages.
- Proficient in all PC Microsoft Office applications.
-Currently work with the assistance of Trados Studio 2009 software.
- Associate member of the American Translators Association.
- Member of the Interpreters Division of the American Translators Association.
- Notary Public of the State of Florida.
MO
Marcelo O.
Pòtigè Tradiktè · Florida
Tradiksyon nan Anglè nan Pòtigè (Brezil) ak Pòtigè (Brezil) nan Anglè.
English teacher for over 5 years to K-12 as well as private classes for adults.
Translator & Interpreter for 5 years as well.
Fluent in both Portuguese & English.
AS
Andrea S.
Pòtigè Tradiktè · Florida
Tradiksyon nan Panyòl (Espay) nan Anglè ak Pòtigè (Brezil) nan Anglè.
I hold a Bachelor's degree in Romance languages from New York University and a Master's degree in literary translation from the University of Iowa. For my Master's thesis, I translated Sonia Coutinho's short story collection "Last Summer in Copacabana" from Portuguese into English. I have experience working with diverse literary and journalistic texts on a wide variety of topics. In addition, because I have a degree from a workshop-based program, I have several years' experience editing texts translated by others. I also have experience using WordFast.
MP
Maria Carolina P.
Pòtigè Tradiktè · Florida
Tradiksyon nan Anglè nan Pòtigè (Brezil), Pòtigè (Brezil) nan Anglè, Panyòl (Espay) nan Pòtigè (Brezil), ak Panyòl (Espay) nan Anglè.
My work is diversified, however, I do have much experience in court work and conferences as a whole. I also work as a contractor for the US Dept. of State.
AS
Ana S.
Pòtigè Tradiktè · Florida
Tradiksyon nan Pòtigè (Brezil) nan Anglè ak Anglè nan Pòtigè (Brezil).
I am an American citizen originally from Brazil. I have a Law degree from a Brazilian university and a Master degree from University of Georgia. As a lawyer I am used to meeting deadlines. Having graduated from a top university, I have very good language skills. I teach Portuguese as a second language and I have been working as a Translator and Interpreter for the past 6 years.