认证翻译服务

认证 立陶宛语 翻译服务

认证立陶宛语翻译,适用于立陶宛的出生证明(gimimo liudijimas)、文凭及法律文件。我们的母语译员精通欧洲最古老的现存语言,能处理在民事文件中大量变化姓名形式的七格系统。

280万+ 名使用者 🇱🇹 Lietuvių kalba

为什么立陶宛语文件需要专业翻译员

我们的立陶宛语译员均为母语使用者,熟悉Civilinės metrikacijos skyrius系统、立陶宛特有的姓名后缀规则(女性姓氏与男性不同——"Kazlauskas"在已婚女性中变为"Kazlauskienė"),以及法律文件中保留的古老语法。他们能处理欧盟格式和苏联时期立陶宛苏维埃社会主义共和国的文件。

无论是用于USCIS的立陶宛出生证明(gimimo liudijimas),还是用于WES评估的维尔纽斯大学学历证书,我们的立陶宛语团队都能提供认证翻译,专业处理这一保存完好的古老语言。

每份翻译均附带签名的准确性证书——获USCIS、法院和大学认可

大多数认证文件翻译24小时内交付——可提供当日加急服务

每个项目均由第二位独立语言专家进行双重审核质量保证

为什么立陶宛语翻译需要专业知识

立陶宛语具有独特的语言挑战,机器翻译和非专业翻译员始终无法正确处理。

01

基于性别的姓名后缀

立陶宛语姓氏根据性别和婚姻状况变化。"Kazlauskas"(男性)→"Kazlauskaitė"(未婚女性)→"Kazlauskienė"(已婚女性)。译员必须识别出基本的家族姓氏。

02

七格的复杂变化模式

立陶宛语的七个格产生大量的姓名变体。"Jonas Petrauskas"在属格中变为"Jono Petrausko"。译员必须在所有变体中追踪主格基本形式。

03

最古老的印欧语言

立陶宛语保留了其他语言已丧失的古老印欧语特征。法律术语可能包含即使是相关语言使用者也不熟悉的古体形式。

04

苏联时期文件

立陶宛苏维埃社会主义共和国时期(1940-1990年)的文件是立陶宛语-俄语双语的,采用苏联行政惯例,包括俄罗斯化的姓名拼写。

机器翻译与专业翻译的对比

了解为什么Google翻译和AI工具无法替代认证人工翻译员处理法律文件。一个误译的术语可能会延误您的案件或使您的申请无效。

翻译质量对比 — 立陶宛语法律文本
同一源句 — 不同方法
源文本(立陶宛语)

Tvirtinu, kad šio dokumento nuorašas atitinka civilinės metrikacijos įrašą.

机器翻译不准确

I confirm that the copy of this document corresponds to the civil metrics record.

"Civil metrics"是直译——"civilinė metrikacija"在立陶宛法律语境中意为"民事登记/户籍登记"
专业翻译法律准确

I certify that this transcript conforms to the entry in the Civil Registry records.

"Civilinės metrikacijos"被正确翻译为"Civil Registry"——标准的立陶宛法律翻译

我们翻译的立陶宛语文件

我们为所有类型的立陶宛语文件提供认证翻译。每份翻译均包含签名的准确性证书,获USCIS、法院和学术机构认可。

Gimimo Liudijimas(出生证明)
Santuokos Liudijimas(结婚证明)
Diplomas(文凭)
Pažymėjimas(学业证书)
Ištuokos Liudijimas(离婚证明)
Pasas(护照)
Teistumo Pažyma(无犯罪记录证明)
Mirties Liudijimas(死亡证明)
Medicinos Pažyma(医疗证明)
Pilietybės Pažymėjimas(公民身份证明)

如何翻译您的立陶宛语文件

我们简化的5步流程确保您的立陶宛语文件被准确翻译、专业认证并快速交付。

第01步

上传您的文件

通过我们的安全门户或电子邮件提交您的文件。我们接受PDF、Word、JPEG、PNG、TIFF及所有主要格式——甚至包括文件的照片。

第02步

获取报价

几分钟内获得详细、透明的报价。没有隐藏费用——价格包含翻译、编辑、质量审核和准确性证书。

第03步

专家翻译

具有您文件类型专业知识的认证母语语言专家精确翻译,保留法律含义和文化背景。

第04步

质量保证

第二位语言专家独立审核翻译的准确性、术语一致性和格式——这是我们的双重检查保证。

第05步

认证交付

收到附有签名准确性证书的已完成翻译,可直接提交给USCIS、法院、大学和政府机构。

用于移民的认证与公证立陶宛语翻译

USCIS、移民法庭和州政府机构要求所有外语文件均需认证翻译。我们的立陶宛语翻译满足所有联邦和州的要求。

USCIS要求

认证翻译

每份立陶宛语翻译均包含签名的准确性证书——这是翻译员的宣誓声明,证明翻译完整且准确。这是USCIS申请、法院提交和学术资质评估(WES、ECE、NACES成员)的最低要求。

法院与领事馆

公证翻译

公证翻译增加了公证人对翻译员签名真实性的验证。某些州法院、外国领事馆和政府机构除认证外还要求公证。我们提供当日可用的立陶宛语公证翻译。

国际使用

海牙认证服务

对于在国际上使用的立陶宛语文件,海牙认证根据《海牙公约》证明其真实性。我们与州务卿办公室协调海牙认证服务,提供完整套餐:认证翻译 + 公证 + 海牙认证——可用于国际法律用途。

立陶宛语翻译的常见移民与法律用途

USCIS I-130表格(外籍亲属申请)
USCIS I-485表格(身份调整)
K-1未婚夫/妻签证申请
入籍与公民身份申请
庇护与难民申请
绿卡续期与更换
基于家庭关系的移民申请
基于就业的签证申请
法院命令的文件翻译
学历认证评估(WES / ECE)
大学入学申请
专业执照申请

我们为立陶宛语笔译服务的行业

我们的立陶宛语笔译员为每个行业带来专业知识,确保术语准确和符合法规要求。

法律与移民

法院文件、移民申请、合同、取证和法律函件。

医疗与健康

医疗记录、临床试验文件、患者沟通材料和保险表格。

政府与公共部门

联邦、州和地方政府文件、公告和法规申报。

金融与银行

财务报表、审计报告、银行文件和合规材料。

教育与学术

成绩单、文凭、研究论文和学历认证评估文件。

企业与商务

合同、演示文稿、营销材料、手册和企业通讯。