我们正在招聘语言专家

加入我们的全球语言专家网络

自 1995 年以来,Link Translations 已将数千名优秀的翻译和口译人才与有意义的项目连接在一起。按照您的方式工作,提升您的专业技能,成为一个重视质量至上的团队的一员。

9,000+
全球语言专家
200+
支持语种
30+
行业经验(年)
50,000+
已完成项目

开放职位

我们一直在寻找优秀的语言人才。浏览当前的职位空缺,立即申请。

自由译员

远程 · 合同制

翻译法律、医学、金融和技术领域的文档。200 多个语言对可选,按您自己的时间安排工作。

CAT 工具母语流利2 年以上经验

法庭口译员

现场与远程 · 合同制

为证词录取、听证会、庭审和仲裁提供交替传译和同声传译服务。

法庭认证法律术语现场

会议口译员

现场 · 合同制

使用专业设备在会议、峰会和企业活动中提供同声传译服务。

同声传译同传箱经验出差

医疗口译员

远程与现场 · 合同制

在临床环境、远程医疗和医院中促进医护人员与患者之间的沟通。

HIPAA医学术语优先持有 CMI

电话/VRI 口译员

远程 · 灵活工时

为各行业客户提供按需电话和视频远程口译服务。

按需服务灵活排班快速连接

校对/编辑

远程 · 合同制

审校和润色译文,确保准确性、一致性和风格。确保质量符合我们的标准。

注重细节风格指南质量保证

没有看到您的专业领域?我们接受所有语言对和领域的申请。

语言专家为什么选择我们

我们投资于语言人才,因为优秀的人才创造优秀的作品。

有竞争力的薪酬

行业领先的费率,每个周期准时付款

灵活的时间安排

选择适合您生活的工作时间和项目

随时随地工作

远程优先文化——在家中或旅途中工作

多元化项目

法律、医学、技术、市场营销——永远不会重复

职业发展

获取培训、认证和导师指导项目

长期合作关系

与专属项目经理团队建立持久的合作关系

高需求语种

我们接受所有语言对,但我们特别需要以下高需求语种的语言专家。

ArabicChinese (Mandarin)Chinese (Cantonese)JapaneseKoreanVietnameseThaiHindiUrduFarsiRussianUkrainianPortuguese (Brazilian)Haitian CreoleSomaliSwahiliAmharicTigrinyaBurmeseNepali

我们的要求

目标语言达到母语或接近母语的流利程度
翻译、语言学或相关领域的学位
至少 2 年专业经验
在您的专业领域具有学科专长
熟练使用 CAT 工具(SDL Trados、MemoQ 等)
出色的注意力和时间管理能力

优先考虑的认证

ATA(美国翻译协会)认证
法庭口译认证(州级或联邦级)
CMI(认证医疗口译员)
CHI(认证医疗保健口译员)
CCHI 认证
相关大学学位或研究生证书

如何申请

入门很简单。三步即可加入我们的网络。

1

创建您的个人资料

在我们的平台上注册,填写您的语言对、专业领域和经验。

2

提交资质证明

上传您的简历、证书,并完成简短的翻译或口译测试。

3

开始工作

审核通过后,您将收到与您的技能和可用时间匹配的项目邀请。

常见问题

常见问题解答

申请流程需要多长时间?

大多数申请会在 3-5 个工作日内审核完毕。审核通过后,您可以立即开始接收项目邀请。

我需要持有认证吗?

认证是优先考虑的,但并非总是必需的。我们会根据经验、教育背景和测试结果综合评估每位申请人。法庭口译员必须持有相关的州级或联邦级认证。

付款方式和时间是什么?

我们提供有竞争力的按字数和按小时计费标准,付款周期可靠。款项按固定周期通过银行转账或电汇方式支付。

我可以按自己的时间安排工作吗?

当然可以。作为自由语言专家,您可以选择接受哪些项目以及何时工作。按需口译可能需要在特定时段保持可用。

我需要什么工具?

翻译工作优先要求熟练使用 CAT 工具(SDL Trados、MemoQ、Wordfast)。口译工作需要稳定的网络连接、安静的工作环境以及用于远程任务的耳机。