专业口译 为口语交流而生
现场、电话和视频口译,支持200多种语言——全美50个州全天候24/7提供服务。法庭认证、医疗资质齐全,所有译员均经过背景审查。
交替传译、同声传译、电话口译、陪同口译或耳语口译——我们为每种场景匹配合适的口译模式和合适的语言专家。
选择合适的口译模式
不要被专业术语所困扰——我们会帮助您确定您的确切需求。每种模式适用于不同的场景。
您希望如何连接?
模式决定口译的方式。渠道决定口译的地点——现场、电话或视频。
现场口译
覆盖全美50个州译员亲临您的现场——法院、医院、办公室、会议场馆或任何需要面对面多语言支持的地点。我们可以向全美50个州的任何地点派遣译员。
视频远程口译 (VRI)
视觉 + 远程通过安全的视频通话与专业译员连接——兼具面对面口译的视觉优势和远程接入的速度与便利。适用于不需要现场出席但面对面沟通仍然重要的场景。
电话口译——即时接入
24/7全天候几分钟内即可接通译员——无需预约。我们的即时电话口译服务全天候提供150多种语言,满足紧急需求。
电话口译——预约
预约制为特定日期和时间预约电话口译员。预约服务确保您获得具备相关专业知识和语言对的译员——为您的会议做好充分准备。
口译的应用场景
每个场景都有独特的要求——术语、流程、保密标准和设备需求。我们根据每种环境量身定制服务。
法律
庭审取证、听证会、审判、调解、仲裁
医疗
患者会诊、手术、心理健康、远程医疗
会议
峰会、股东大会、论坛、研讨会
商务
董事会议、谈判、培训课程
政府
USCIS面谈、福利听证会、公开会议
教育
IEP会议、家长教师会议、入学注册
哪种模式适合您?
一目了然地对比各种口译模式,为您的活动或场景找到最佳方案。
不确定选择哪种模式?联系我们——我们的项目经理将为您的活动推荐最佳方案。
译员资质
我们所有的口译员都是经过专业组织认证的资深语言专家。我们最高级别的语言专家均为美国国务院、研讨会或会议级别的专业人员。我们持续为联邦和州级法庭诉讼提供认证语言专家。
质量保障
自1995年以来,我们一直是其他机构在无法满足需求时会求助的口译服务商。凭借遍布全美50个州的9,000多名语言专家,我们能覆盖每种语言、每个地点和每种口译模式。
常见问题
我应该提前多久预约口译员?
我们建议现场口译至少提前48小时预约。当天紧急需求可按加急价格提供。
你们提供法庭认证口译员吗?
是的。我们在全美50个州均有法庭认证口译员,可服务于庭审取证、听证会、审判和其他法律诉讼。
交替传译和同声传译有什么区别?
交替传译中,演讲者暂停后由译员传达内容。同声传译中,译员在演讲者讲话的同时进行实时翻译,通常使用耳机和隔音间。
我可以指定特定的口译员吗?
可以。如果您之前与我们的某位口译员合作过并希望再次使用,请告知我们,我们将优先安排该译员。
你们提供小语种口译吗?
是的。我们的网络覆盖200多种语言,包括较少见的语种。请联系我们告知您的具体语言需求,我们将确认可用性。
你们的口译费用是多少?
费用取决于语种、模式、场景和地点。上传您的项目详情即可获得即时报价。
我们提供口译的语言
以下是一些最常请求的语言——但我们支持的语种远不止这些。
以及更多语言... 查看所有语言