Former Senior Corporate Executive with demonstrated success in international business. Significant responsibility handling corporate Profit and Loss elements, as well as dealing with international sales, marketing, distribution and operations. Stand-out in dealing with technical questions and homologation/certification matters. Fluent in 6 Western European languages and also able to contribute an important multicultural and multinational dimension to work and localization assignments.
For Selca and Alcoa I combined consecutive interpretation in conferences of 15-20 people with negotiation in NY, Hot Springs, Arkansas, Pittsburgh, Milan and Brescia. This was a multiyear highly rewarding engagement taking place 2-3 times/year for 6 years which I would like to repeat.
First, I would like to mention that although Portuguese is my native language, English is my dominant language. I work as a freelance medical interpreter between PortugueseEnglish, ItalianEnglish, and FrenchEnglish. I worked for Mount Sinai School of Medicine and for Kessler Institute for Rehabilitation as an interpreter. I also work as a legal translator for Shearman & Sterling LLP, and as a translator for a reinsurance brokerage firm, translating resinsurance documents. I prefer interpreting assignments though. Should you have any interpreting assignments available, please keep me in mind.
I am a reliable and accurate translator and interpreter. I have experience as a translator of books, websites and many other types of documents. I have been working as an interpreter in many different situations: negotiations, presentations, trade shows, conferences, summits. My approach and relationship with customers has always been based on mutual trust and professionalism.