Niveles de habla honorífica
Korean tiene siete niveles de habla distintos que afectan la conjugación verbal y el vocabulario. Los documentos legales usan el registro formal más alto (하십시오체), y los traductores deben transmitir con precisión el nivel de formalidad en inglés.
Hangul y Hanja
Aunque el Korean moderno usa Hangul, documentos legales más antiguos y algunos certificados oficiales aún incluyen Hanja (caracteres chinos). Los traductores deben poder leer ambas escrituras.
Orden de nombres y romanización
Los nombres coreanos siguen el orden apellido-primero y pueden romanizarse de diferentes maneras (ej., 김 = Kim, Gim o Ghim). El USCIS requiere que la romanización coincida exactamente con la del pasaporte.
Sistema de registro familiar
Los documentos civiles coreanos hacen referencia al sistema de certificados de relaciones familiares (가족관계증명서), que no tiene equivalente directo en inglés. Los traductores deben explicar este sistema con precisión.