Extraordinaria complejidad verbal
Los verbos en navajo pueden codificar sujeto, objeto, modo, aspecto y múltiples otras categorías en una sola palabra. Algunas formas verbales del navajo no tienen equivalente en inglés y requieren una traducción explicativa.
Sistema tonal
El navajo utiliza tonos altos y bajos que cambian el significado. "Azee'" (medicina) vs. "azee'" (boca) difieren solo por el tono. Los intérpretes deben tener dominio nativo del sistema tonal.
Estándar escrito limitado
Aunque el navajo tiene una ortografía estandarizada, muchos hablantes de navajo se sienten más cómodos con la tradición oral. Los documentos escritos pueden usar ortografía no estándar.
Interfaz tribal-federal-estatal
Los documentos legales navajos involucran la intersección de la soberanía tribal, el derecho federal y el derecho estatal. Los traductores deben comprender este marco de tres jurisdicciones.