Deux dialectes majeurs, trois écritures
Le Kurmanji utilise l'écriture latine, le Sorani utilise l'écriture arabe, et le kurde des pays de la CEI peut utiliser le cyrillique. Ce ne sont pas de simples différences d'écriture — la grammaire et le vocabulaire diffèrent considérablement entre les dialectes.
Quatre systèmes nationaux
Les documents kurdes proviennent de Turquie, d'Irak, d'Iran ou de Syrie — chacun avec des systèmes d'état civil, des formats de documents et des langues administratives entièrement différents.
Complexité des dossiers d'asile
De nombreux dossiers kurdes impliquent des demandes d'asile nécessitant une traduction précise de la terminologie politique, militaire et liée aux persécutions, spécifique à la situation kurde de chaque pays.
Documents du GRK vs. Irak fédéral
Les documents du Kurdistan irakien (GRK) diffèrent des documents fédéraux irakiens par leur format, leur langue et leur terminologie administrative. Les traducteurs doivent identifier et gérer chaque système.