Services de traduction certifiée et assermentée
Des traductions précises et culturellement adaptées par des experts du domaine — pour les documents juridiques, financiers, médicaux, techniques et certifiés.
Chaque projet passe par notre processus TEP (Traduction, Édition, Relecture), garantissant une qualité constante dans plus de 200 combinaisons linguistiques.
Ce qui distingue la traduction professionnelle
La traduction professionnelle ne consiste pas simplement à convertir des mots d'une langue à une autre. Il s'agit de préserver le sens, le ton, la validité juridique et le contexte culturel — et de le faire de manière cohérente sur chaque page, chaque projet.
Chaque traduction chez Link passe par un processus d'assurance qualité en trois étapes : traduction par un expert natif du domaine, édition par un second linguiste, et une relecture finale. Notre système automatisé garantit le respect des glossaires et signale automatiquement les incohérences.
“The Guarantor shall indemnify and hold harmless the Beneficiary against all losses arising from any breach of the representations and warranties set forth herein.”
“El Garante indemnizará y mantendrá sin daño al Beneficiario contra todas las pérdidas que surjan de cualquier incumplimiento de las representaciones y garantías...”
“El Garante se compromete a indemnizar y mantener indemne al Beneficiario frente a toda pérdida derivada del incumplimiento de las declaraciones y garantías...”
Services de traduction par secteur
Chaque secteur a son propre langage. Nos traducteurs sont affectés selon leur expertise sectorielle — pas seulement par combinaison linguistique. Voici les secteurs que nous servons le plus.
Traduction juridique
Contrats, dossiers judiciaires, dépositions, brevets et documents de conformité — traduits par des linguistes ayant une formation juridique.
Nos traducteurs juridiques sont des avocats agréés, des linguistes certifiés ATA ou des titulaires de JD ayant des années de pratique dans des environnements juridiques bilingues. Ils comprennent les conventions propres à chaque juridiction — des exigences de mise en forme des tribunaux fédéraux américains aux systèmes notariaux latino-américains et aux cadres réglementaires de l'UE.
Traduction financière
Rapports annuels, dépôts SEC, documents d'audit et correspondance bancaire — avec une exactitude totale de la terminologie GAAP/IFRS.
Marketing et merchandising
Du contenu marketing culturellement adapté qui parle à votre public cible. Nous allons au-delà de la traduction mot à mot pour capturer le ton, l'intention et les nuances culturelles — car ce qui se vend à New York ne se vend pas forcément à Tokyo. Nos traducteurs marketing sont des rédacteurs natifs dans la langue cible, pas de simples traducteurs.
Traduction en sciences de la vie
Protocoles d'essais cliniques, formulaires de consentement éclairé, documents IFU et soumissions réglementaires — avec une exactitude scientifique.
Nos traducteurs en sciences de la vie sont titulaires de diplômes avancés en pharmacologie, médecine et génie biomédical. Ils comprennent le paysage réglementaire à travers les juridictions — des exigences FDA 21 CFR Part 11 aux normes d'étiquetage EU MDR et au formatage des soumissions PMDA. Chaque traduction fait l'objet d'une étape de vérification par rétro-traduction pour le contenu clinique et réglementaire.
Énergie et construction
Documentation pétrolière et gazière, spécifications de construction, protocoles de sécurité et rapports d'impact environnemental.
Traduction certifiée
Traductions certifiées acceptées par l'USCIS avec un certificat d'exactitude signé — pour l'immigration, les documents académiques et les usages officiels.
Du devis à la livraison
Soumettez vos documents
Téléversez vos fichiers via notre portail sécurisé ou envoyez-les directement par courriel. Nous acceptons plus de 50 formats de fichiers.
Obtenez un devis
Recevez un devis détaillé dans les 2 heures — avec le nombre de mots, le tarif et le délai de livraison estimé.
Traduction et AQ
Vos documents passent par notre processus TEP complet : Traduction → Édition → Relecture.
Livraison
Recevez votre traduction terminée dans le format original — avec certification sur demande.
Gestion de projet entièrement automatisée
Chaque devis et projet est géré via notre plateforme propriétaire — sans échanges manuels.
Génération instantanée de devis
Téléversez vos fichiers et recevez un devis automatisé en quelques minutes, grâce à notre moteur de comptage de mots.
Affectation automatisée des linguistes
Notre système affecte les linguistes en fonction de la combinaison linguistique, du domaine et des performances passées.
Suivi de l'avancement en temps réel
Suivez l'état de votre projet en temps réel depuis votre tableau de bord client.
Notation de la qualité
Chaque linguiste est noté sur l'exactitude, la rapidité et la satisfaction client — garantissant une qualité constamment élevée.
Services complémentaires
La traduction n'est que le début. Nous offrons une gamme complète de services linguistiques pour internationaliser votre contenu.
Localisation de logiciels et de sites web→
Adaptez vos produits numériques aux marchés mondiaux avec une localisation complète de l'UI/UX.
Apostille et certification→
Authentification de bout en bout : traduction certifiée, notarisation et apostille.
Édition et relecture→
Révision par un second regard des traductions existantes pour l'exactitude, le style, la cohérence terminologique et l'adéquation culturelle.
Localisation Section 508→
Traductions accessibles et conformes pour les documents gouvernementaux et du secteur public.
Pourquoi les clients choisissent Link Translations
Traducteurs experts du domaine
Chaque traducteur est affecté à votre secteur — juridique, médical, financier, technique — apportant un vocabulaire spécifique au domaine et des années d'expérience professionnelle. Nous n'utilisons pas de généralistes pour du contenu spécialisé.
200+ langues, dans toutes les directions
Des combinaisons linguistiques les plus demandées comme anglais-espagnol aux combinaisons rares comme dari-français, nous couvrons toutes les langues. Notre réseau de plus de 8 000 linguistes comprend des locuteurs natifs de chaque langue commercialement pertinente.
Tarification transparente au mot
Pas de frais cachés, pas de structures tarifaires compliquées. Vous payez un tarif clair au mot basé sur la combinaison linguistique et le domaine. L'édition, l'AQ et la mise en forme sont incluses. Remises sur volume disponibles pour les grands projets.
Assurance qualité en 3 étapes
Traduction → Édition → Relecture. Chaque projet passe par trois contrôles de qualité. Pour les secteurs réglementés, nous ajoutons des étapes de rétro-traduction et de vérification terminologique. La conformité au glossaire est appliquée automatiquement.
Traductions certifiées et notariées
Traductions certifiées acceptées par l'USCIS avec des déclarations d'exactitude signées. Copies notariées disponibles pour les soumissions judiciaires, d'immigration et gouvernementales. La plupart des traductions certifiées sont réalisées sous 24 à 48 heures.
Plus de 30 ans d'expérience
Depuis 1995, nous avons traduit de simples actes de naissance d'une page à des soumissions pharmaceutiques de plusieurs millions de mots. Nous avons développé des processus, des technologies et des relations que seules trois décennies d'expérience peuvent offrir.
Devis instantanés, zéro temps d'attente
Téléversez votre document et obtenez un détail tarifaire en quelques secondes. Notre système automatisé analyse le fichier, détecte la langue, compte les mots et génère un devis instantanément — pas de courriels, pas d'attente de réponse d'un chef de projet.
Flexible et évolutif
Besoin d'une traduction certifiée pour demain ? Ou de 500 000 mots dans 12 langues sur le prochain trimestre ? Notre infrastructure s'adapte. Plusieurs traducteurs peuvent travailler simultanément sur le même projet sans sacrifier la cohérence.
Langues que nous traduisons
Voici quelques-unes de nos langues les plus demandées — mais nous en couvrons bien d'autres.
Et bien d'autres... Voir toutes les langues
Questions fréquemment posées
Combien coûte une traduction ?
Le tarif dépend de la combinaison linguistique, du domaine et du nombre de mots. Vous pouvez téléverser vos documents pour obtenir un devis instantané, ou nous contacter pour une estimation personnalisée.
Combien de temps prend une traduction ?
Le délai dépend de la taille du projet. Un document type de 10 pages prend 2 à 3 jours ouvrables. La livraison express est disponible pour les projets urgents.
Qu'est-ce qu'une traduction certifiée ?
Une traduction certifiée comprend un certificat d'exactitude signé par le traducteur, attestant que la traduction est complète et exacte. Cela est exigé par l'USCIS, les tribunaux et de nombreuses agences gouvernementales.
Proposez-vous des traductions notariées ?
Oui. Nous proposons la notarisation en tant que service complémentaire. Les traductions notariées comprennent le sceau et la signature d'un notaire public, et sont acceptées par les tribunaux, les agences gouvernementales et les consulats étrangers.
Quels formats de fichiers acceptez-vous ?
Nous acceptons plus de 50 formats de fichiers, notamment Word, Excel, PowerPoint, PDF, InDesign, HTML, XML, JSON, PO, XLIFF, SRT et bien d'autres.
Comment assurez-vous la qualité ?
Chaque projet passe par notre processus TEP (Traduction, Édition, Relecture). Nous utilisons également la mémoire de traduction, les glossaires terminologiques et les contrôles AQ automatisés.
Puis-je traduire dans plusieurs langues à la fois ?
Oui. Vous pouvez sélectionner plusieurs langues cibles lors de la demande de devis. Nous fournirons un tarif séparé pour chaque combinaison linguistique.
Signez-vous des NDA ?
Oui. Tous nos linguistes signent des NDA dans le cadre de leur intégration. Nous pouvons également signer un NDA d'entreprise avec votre organisation si nécessaire.
Services connexes
Services d'interprétation→
Interprétation sur site, par téléphone et par vidéo dans plus de 200 langues.
02Traduction certifiée→
Traductions certifiées acceptées par l'USCIS avec notarisation.
03Localisation de sites web et de logiciels→
Adaptez vos produits numériques aux marchés mondiaux.
04Apostille et services consulaires→
Authentification de documents de bout en bout pour un usage international.