Traduction technique

Manuels d’ingénierie, spécifications, documentation de sécurité et documents de projet — traduits par des linguistes ayant des connaissances spécialisées.

Pourquoi la traduction dans l'énergie et la construction est différente

Là où la traduction technique échoue.

3 risques · audités par projet

Ces industries combinent complexité technique, pression réglementaire et enjeux mondiaux — la traduction doit suivre le rythme.

Terminologie à enjeux élevés

Un protocole de sécurité mal traduit ou une spécification de charge inexacte peut avoir des conséquences catastrophiques. Les documents du secteur de l'énergie et de la construction comportent des risques réels — chaque terme doit être précis.

RiesgoAlta criticidad

Complexité transfrontalière

Les projets énergétiques s'étendent régulièrement sur plusieurs pays et juridictions réglementaires. Les pipelines traversent les frontières, les coentreprises impliquent des partenaires sur différents continents, et les normes de conformité varient selon les régions.

Mercados120+

Délais impitoyables

Les soumissions aux appels d'offres gouvernementaux, les offres de privatisation et les transactions de fusions-acquisitions fonctionnent selon des calendriers fixes. Une traduction en retard peut signifier un appel d'offres manqué — et des millions de dollars perdus.

Plazo24–48h
Expertise sectorielle

One processus spécialisé, pour chaque secteur technique.

Le risque

Là où une seule spécification peut arrêter un chantier.

Manuels, spécifications, plans et documents de conformité exigent précision métier, fidélité de mise en page et terminologie consciente des normes avant livraison.

  • 01Linguistes jumelés au sujetIngénieurs, scientifiques et professionnels de terrain — jamais généralistes
  • 02Terminologie consciente des normesISO, IEC, OSHA, FIDIC et codes locaux préservés par marché
  • 03Fidélité CAD et mise en pagePlans traduits couche par couche ; mises en page rendues intactes
  • 04Confidentiel par défautNDA sur chaque dossier, gestion chiffrée des fichiers, piste d’audit
Notre livraison

Conçu pour la précision technique.

Chaque projet est cadré par domaine, jumelé à des linguistes techniques et revu selon votre terminologie avant le retour des fichiers finaux.

100%
Exactitude terminologique sur corpus technique
120+
Langues actives
30+
Années à dépêcher des linguistes techniques
NDA
Confidentialité sur chaque projet
  • AGlossaire technique verrouilléTerminologie par projet avant traduction
  • BLivraison en fichiers natifsCAD, PDF, InDesign ou formats prêts pour portail
Notre processus

De la revue du périmètre à la livraison technique

 

Conçu pour la complexité, la précision et la confidentialité qu'exigent les documents du secteur de l'énergie et de la construction.

01Alcance

Alcance et revue technique

Nous examinons vos documents pour identifier le périmètre, le sujet et la complexité technique.

02Asignación

Jumelés au sujet linguistes

Des traducteurs ayant une expérience directe de votre domaine — à l’aise avec les normes et cadres réglementaires applicables.

03Traducir

Traduction & revue technique

Documents traduits avec terminologie, unités et références réglementaires préservées — y compris les plans CAD et dessins d’ingénierie multicouches.

04QA

Indépendante QA

Un second spécialiste vérifie l’exactitude, la cohérence et la conformité — en recoupant la terminologie technique et les conversions d’unités avec les normes du secteur.

05Livraison

Livraison finale

Les traductions terminées sont livrées dans le format de fichier d'origine — y compris AutoCAD, PDF, InDesign ou toute autre plateforme. Livraison urgente disponible pour les délais serrés.

Documents que nous traduisons

Ce que nous traduisons

Niveau appel d’offres · NDA sur chaque dossier

Services de traduction complets pour chaque type de document dans le secteur de l'énergie et de la construction.

Projets et contrats

Documents d’appel d’offres et transactionnels — rédigés dans les délais avec NDA sur chaque dossier.

  • Documentation de fusions-acquisitions
  • Réponses aux appels d'offres gouvernementaux
  • Documents d'appel d'offres et de propositions
  • Traductions de salles de données
Prêt pour appel d’offres

Ingénierie et technique

Plans, spécifications et manuels d’exploitation — traduits couche par couche avec unités et normes intactes.

  • Manuels d'exploitation
  • Spécifications techniques
  • Dessins d'ingénierie
  • Traductions AutoCAD
Couches CAD préservées

Conformité et opérations

Documents de sécurité, environnementaux et d’équipes terrain — alignés sur les régulateurs locaux et les exigences linguistiques sur site.

  • Conformité environnementale
  • Documentation de sécurité
  • Documentation de projet
  • Matériel de formation
Aligné ISO · OSHA
01Traduisez-vous directement dans AutoCAD et d’autres fichiers d’ingénierie natifs ?

Réponse localisée complète pour cette question.

02Pouvez-vous traiter une documentation de projet confidentielle ?

Réponse localisée complète pour cette question.

03À quelle vitesse pouvez-vous traiter un projet urgent ?

Réponse localisée complète pour cette question.

04Quelles juridictions et normes couvrez-vous ?

Réponse localisée complète pour cette question.

05Comment garantissez-vous la cohérence des unités et de la terminologie ?

Réponse localisée complète pour cette question.

06Comment les livrables sont-ils remis ?

Réponse localisée complète pour cette question.

Démarrer un projet

Téléversez votre fichier et obtenez votre devis instantané
en quelques secondes.

Les devis de projet arrivent dans l’heure. Les projets de traduction technique sont jumelés par domaine, format de document, besoins terminologiques et délai de livraison avant le début du travail.

Devis
Instantané
Langues
120+ actives
Révision
QA technique
Livraison
Fichiers natifs