Traduction pour les sciences de la vie
Protocoles d'essais cliniques, formulaires de consentement éclairé, notices d'utilisation, soumissions réglementaires et documentation pharmaceutique — traduits par des linguistes ayant une formation scientifique et médicale.
Pourquoi la traduction médicale ne pardonne pas
Dans les sciences de la vie, les erreurs de traduction ne causent pas seulement de la confusion — elles peuvent causer du tort.
Des vies sont en jeu
Les erreurs dans les traductions médicales peuvent mettre en danger la sécurité des patients — des instructions de dosage à la déclaration d'événements indésirables.
Exigences réglementaires multimarchés
Les soumissions doivent respecter les exigences réglementaires locales (FDA, EMA, PMDA) de chaque marché cible.
Terminologie en constante évolution
La terminologie scientifique évolue rapidement — les traducteurs doivent rester à jour avec la nomenclature et les normes les plus récentes.
Pourquoi la précision scientifique est tout le travail
Là où une unité peut mettre en danger un paciente.
Une dose, une contre-indication ou une description d'événement indésirable mal traduite peut affecter directement les résultats des patients. La traduction médicale porte un niveau de responsabilité qu'aucun autre secteur n'égale.
- 01Dérive INN vs. nom de marqueacetaminophen ↔ paracetamol — par marché
- 02Événements indésirables codés MedDRATraduction officielle, pas équivalent ad hoc
- 03Unités de dosage et instructions aux patientsLes conventions mg/kg varient selon la région
- 04Niveau de lecture IFU et consentementNiveau patient, pas jargon clinicien
Conçue pour une exactitude de niveau soumission maximum.
Trois décennies à organiser des traductions médicales — chaque traducteur est spécialiste du domaine, chaque champ de sécurité fait l'objet d'une double revue avant livraison.
- AGlossaire verrouillé MedDRA et INNTerminologie par essai et par marché
- BQA sécurité à deux linguistesTraducteur + spécialiste indépendant
De la soumission à la livraison certifiée
Conçu pour la précision, la conformité et la confidentialité qu'exigent les sciences de la vie.
Document évaluation
Domaine thérapeutique, contexte réglementaire et public cible identifiés à la réception — patients, médecins ou autorités réglementaires.
Spécialiste du domaine
Associé à des traducteurs formés en médecine, pharmacologie ou sciences biomédicales — jamais à des généralistes.
Traduire et adapter
Terminologie médicale préservée ; dosage, unités et langage destiné aux patients adaptés à chaque marché cible.
Sécurité révision
Un spécialiste indépendant vérifie les informations de sécurité par rapport à la source — codages MedDRA, INN et ICD doublement contrôlés.
Livraison et mise en forme
Les traductions finales sont livrées dans le format requis — notices patient prêtes à imprimer, documents réglementaires prêts pour soumission ou contenu numérique localisé.
Documents que nous traduisons
Un accompagnement complet en traduction sur l'ensemble de la chaîne des sciences de la vie.
Clinique et réglementaire
Protocoles d'essais et soumissions réglementaires — formatés selon les exigences FDA, EMA et PMDA avec terminologie verrouillée.
- Documents d'essais cliniques
- Soumissions réglementaires
- Formulaires de consentement éclairé
- Articles de recherche
Pharmaceutical
Étiquetage de médicaments, emballages et supports destinés aux patients — nomenclature INN et terminologie MedDRA appliquées à chaque marché.
- Étiquetage et conditionnement de médicaments
- Notices d'information patient
- Fiches de données de sécurité
- Pharmacovigilance reports
Dispositifs médicaux et soins
IFUs de dispositifs, communications hospitalières et contenu destiné aux professionnels de santé — exactitude revue pour la sécurité des patients.
- Manuels de dispositifs médicaux
- Communications hospitalières
- Rapports médicaux
- Documents d'assurance
01Vos linguistes ont-ils une formation médicale ou scientifique ?
Réponse localisée complète pour cette question.
02Pouvez-vous traiter les soumissions FDA, EMA et PMDA ?
Réponse localisée complète pour cette question.
03Comment gérez-vous les événements indésirables codés MedDRA ?
Réponse localisée complète pour cette question.
04Êtes-vous conformes à HIPAA et au GDPR ?
Réponse localisée complète pour cette question.
05Quel délai prévoir pour un protocole d’essai clinique ?
Réponse localisée complète pour cette question.
06Comment les livrables sont-ils remis ?
Réponse localisée complète pour cette question.
Téléversez votre fichier et obtenez votre devis instantané
en quelques secondes.
Les devis de projet sont renvoyés dans l'heure. Les projets de traduction médicale sont associés au domaine thérapeutique, au public et au contexte réglementaire avant le début du travail.












