Traduction pour les sciences de la vie

Protocoles d'essais cliniques, formulaires de consentement éclairé, notices d'utilisation, soumissions réglementaires et documentation pharmaceutique — traduits par des linguistes ayant une formation scientifique et médicale.

Le défi

Pourquoi la traduction médicale ne pardonne pas

3 risques · audités par projet

Dans les sciences de la vie, les erreurs de traduction ne causent pas seulement de la confusion — elles peuvent causer du tort.

Des vies sont en jeu

Les erreurs dans les traductions médicales peuvent mettre en danger la sécurité des patients — des instructions de dosage à la déclaration d'événements indésirables.

Double révision100%

Exigences réglementaires multimarchés

Les soumissions doivent respecter les exigences réglementaires locales (FDA, EMA, PMDA) de chaque marché cible.

AutoritésFDA · EMA · PMDA

Terminologie en constante évolution

La terminologie scientifique évolue rapidement — les traducteurs doivent rester à jour avec la nomenclature et les normes les plus récentes.

MedDRA + INNVerrouillé
La terminologie compte

Pourquoi la précision scientifique est tout le travail

Deux questions, réponses →
Le risque

Là où une unité peut mettre en danger un paciente.

Une dose, une contre-indication ou une description d'événement indésirable mal traduite peut affecter directement les résultats des patients. La traduction médicale porte un niveau de responsabilité qu'aucun autre secteur n'égale.

  • 01Dérive INN vs. nom de marqueacetaminophen ↔ paracetamol — par marché
  • 02Événements indésirables codés MedDRATraduction officielle, pas équivalent ad hoc
  • 03Unités de dosage et instructions aux patientsLes conventions mg/kg varient selon la région
  • 04Niveau de lecture IFU et consentementNiveau patient, pas jargon clinicien
Notre livraison

Conçue pour une exactitude de niveau soumission maximum.

Trois décennies à organiser des traductions médicales — chaque traducteur est spécialiste du domaine, chaque champ de sécurité fait l'objet d'une double revue avant livraison.

100%
Exactitude terminologique sur corpus médical
120+
Langues actives
30+
Années d'organisation de traductions médicales
HIPAA
Workflow sensible à HIPAA
  • AGlossaire verrouillé MedDRA et INNTerminologie par essai et par marché
  • BQA sécurité à deux linguistesTraducteur + spécialiste indépendant
Fonctionnement

De la soumission à la livraison certifiée

 

Conçu pour la précision, la conformité et la confidentialité qu'exigent les sciences de la vie.

01Réception

Document évaluation

Domaine thérapeutique, contexte réglementaire et public cible identifiés à la réception — patients, médecins ou autorités réglementaires.

02Affectation

Spécialiste du domaine

Associé à des traducteurs formés en médecine, pharmacologie ou sciences biomédicales — jamais à des généralistes.

03Traduction

Traduire et adapter

Terminologie médicale préservée ; dosage, unités et langage destiné aux patients adaptés à chaque marché cible.

04QA

Sécurité révision

Un spécialiste indépendant vérifie les informations de sécurité par rapport à la source — codages MedDRA, INN et ICD doublement contrôlés.

05Livraison

Livraison et mise en forme

Les traductions finales sont livrées dans le format requis — notices patient prêtes à imprimer, documents réglementaires prêts pour soumission ou contenu numérique localisé.

Types de documents

Documents que nous traduisons

Niveau soumission

Un accompagnement complet en traduction sur l'ensemble de la chaîne des sciences de la vie.

Clinique et réglementaire

Protocoles d'essais et soumissions réglementaires — formatés selon les exigences FDA, EMA et PMDA avec terminologie verrouillée.

  • Documents d'essais cliniques
  • Soumissions réglementaires
  • Formulaires de consentement éclairé
  • Articles de recherche
FDA · EMA · PMDA · ICH

Pharmaceutical

Étiquetage de médicaments, emballages et supports destinés aux patients — nomenclature INN et terminologie MedDRA appliquées à chaque marché.

  • Étiquetage et conditionnement de médicaments
  • Notices d'information patient
  • Fiches de données de sécurité
  • Pharmacovigilance reports
MedDRA · INN · par marché

Dispositifs médicaux et soins

IFUs de dispositifs, communications hospitalières et contenu destiné aux professionnels de santé — exactitude revue pour la sécurité des patients.

  • Manuels de dispositifs médicaux
  • Communications hospitalières
  • Rapports médicaux
  • Documents d'assurance
IFU · aligné ISO 13485
01Vos linguistes ont-ils une formation médicale ou scientifique ?

Réponse localisée complète pour cette question.

02Pouvez-vous traiter les soumissions FDA, EMA et PMDA ?

Réponse localisée complète pour cette question.

03Comment gérez-vous les événements indésirables codés MedDRA ?

Réponse localisée complète pour cette question.

04Êtes-vous conformes à HIPAA et au GDPR ?

Réponse localisée complète pour cette question.

05Quel délai prévoir pour un protocole d’essai clinique ?

Réponse localisée complète pour cette question.

06Comment les livrables sont-ils remis ?

Réponse localisée complète pour cette question.

Démarrer un projet

Téléversez votre fichier et obtenez votre devis instantané
en quelques secondes.

Les devis de projet sont renvoyés dans l'heure. Les projets de traduction médicale sont associés au domaine thérapeutique, au public et au contexte réglementaire avant le début du travail.

Devis
Instantané
Langues
120+ actives
Révision
QA médicale
Livraison
Prêt à soumettre