Accès mensuel. Premières 7 minutes incluses.
Des interprètes professionnels dans plus de 220 langues, disponibles 24 heures sur 24. Sans rendez-vous, sans attente — connexion en moins de 60 secondes.
Pas de frais cachés, pas de surprises. Une facturation à la minute simple et directe.
Accès mensuel. Premières 7 minutes incluses.
Par minute après 7 minutes. Même tarif forfaitaire lorsque l'appel dure plus longtemps.
Payez uniquement ce que vous utilisez
Facture détaillée en fin de mois
Les frais mensuels couvrent les 7 premières minutes
Nos interprètes sont en ligne 24 heures sur 24, tous les jours de l'année. Jours fériés, week-ends, 3 h du matin un mardi — appelez et vous êtes connecté. Pas de rendez-vous, pas de rappels.
L'espagnol en 15 secondes. Le mandarin en 30. Même les langues rares comme le chuukais, le marshallais ou le karen — nous les couvrons toutes. Si votre communauté la parle, nous l'interprétons.
Tarif fixe à la minute, facturé mensuellement. Votre abonnement mensuel de 19,81 $ inclut 7 minutes gratuites. Pas de frais d'installation, pas de durée minimale d'appel, pas de supplément pour les langues rares.
Composez votre numéro vert dédié, entrez votre code d'accès, indiquez la langue — et l'interprète est en ligne. Pour les langues très demandées comme l'espagnol, comptez moins de 15 secondes.
Remplissez notre formulaire de demande simple. Nous configurerons votre compte sous 24 heures.
Recevez votre numéro vert dédié et votre code d'accès unique par e-mail.
Appelez votre numéro vert 24h/24, 7j/7, 365j/an et entrez votre code d'accès.
Indiquez à l'opérateur la langue dont vous avez besoin — connecté en moins de 60 secondes.
Des urgences aux centres d'appels — interprétation téléphonique instantanée partout où l'accès linguistique est essentiel.
Admission des patients, appels de triage, instructions de sortie et sessions de télésanté. Quand un patient appelle et ne parle pas anglais, chaque seconde compte — nos interprètes se connectent en moins de 30 secondes pour l'espagnol et les autres langues très demandées.
Appels avocat-client, assistance aux lignes d'aide à l'immigration, préparation des mises en accusation et entretiens avec les témoins. Nos interprètes juridiques comprennent la différence entre « inculpé » et « condamné » — et ils ne paraphraseront pas un témoignage sous serment.
Déclaration de sinistres, explications de polices, enquêtes pour fraude et recouvrements. Quand un assuré appelle pour un dommage causé par un ouragan et ne parle que le créole haïtien, vous avez besoin d'un interprète immédiatement — pas dans deux heures.
Centres d'appels d'urgence, lignes d'assistance des services sociaux, demandes de prestations et lignes de crise. Les agences gouvernementales utilisent notre IOT pour des besoins linguistiques imprévisibles et à fort volume — plus de 220 langues signifie que vous êtes couvert quel que soit l'appelant.
Appels téléphoniques parents-enseignants, questions d'inscription, appels de l'infirmière scolaire et conversations avec le conseiller. Les écoles gèrent des dizaines de langues — l'IOT à la demande les prend toutes en charge sans délais de planification.
Opérations de centres d'appels multilingues, support technique, service d'assistance et ventes entrantes. Notre IOT s'intègre à votre flux d'appels existant — vos agents composent le numéro, demandent une langue et l'interprète rejoint l'appel en direct.
Pourquoi Link TranslationsCinq choses comptent lorsqu'une personne a besoin d'un interprète tout de suite : rapidité, couverture, tarification transparente, accès 24/7 et linguistes vérifiés.
Espagnol en moins de 15 s, langues courantes en moins de 30 s, langues rares en moins de 2 min — jamais en attente, jamais de rappels.
Chuukese, marshallais, karen, tigrinya : si votre communauté le parle, nous avons un interprète en ligne.
Aucun supplément pour les langues rares, aucune majoration hors heures ouvrables, aucune durée minimale d’appel. Le prix affiché sur la page est celui de la facture.
Nos interprètes sont disponibles en direct 24 h/24. Jours fériés, week-ends, 3 h du matin un mardi — appelez et vous êtes connecté.
Chaque interprète est évalué en maîtrise linguistique et formé au vocabulaire de votre secteur — médical, juridique, assurance, administration. Aucune affectation au hasard.
Pour les langues très demandées comme l'espagnol, le mandarin et l'arabe, les temps de connexion sont généralement inférieurs à 30 secondes. Pour les langues moins courantes, comptez 1 à 2 minutes. Vous ne serez jamais mis en attente — le système vous dirige automatiquement vers le prochain interprète disponible.
Vous payez un abonnement mensuel de 19,81 $ (inclut 7 minutes d'interprétation) plus 2,83 $/minute pour l'utilisation supplémentaire. Pas de frais d'installation, pas de frais minimaux d'appel. Vous recevez une facture mensuelle détaillée indiquant chaque appel — langue, durée et coût. Résiliez à tout moment avec un préavis de 30 jours.
Tous les interprètes sont vérifiés, testés en compétences linguistiques et formés à la terminologie sectorielle. Pour les contextes juridiques, nos interprètes comprennent les procédures judiciaires et le vocabulaire juridique. Pour les appels médicaux, ils maîtrisent la terminologie clinique. Nous affectons les interprètes en fonction du domaine — ce n'est pas une attribution aléatoire.
Plus de 220 langues. Les langues les plus demandées (espagnol, mandarin, cantonais, vietnamien, coréen, arabe, russe, français, portugais, créole haïtien) disposent de pools d'interprètes dédiés pour une connexion quasi instantanée. Nous couvrons également les langues rares et autochtones — chuukais, marshallais, karen, somali bantou, et bien d'autres.
Oui. Par défaut, les appels peuvent être enregistrés à des fins d'assurance qualité et conservés pendant 90 jours. Vous pouvez refuser lors de l'inscription, et nous signalerons votre compte en conséquence. De nombreux clients du secteur de la santé et du juridique choisissent cette option.
L'IOT à la demande est conçue pour les appels imprévus, de courte à moyenne durée — un patient sans rendez-vous, un appel inattendu, une situation de crise. Pour les sessions plus longues (dépositions, thérapie, formation) ou lorsque vous avez besoin d'un interprète spécifique, notre service d'interprétation téléphonique sur rendez-vous vous permet de réserver un spécialiste à l'avance.
Interprètes certifiés tribunal et qualifiés médicalement dépêchés en personne.
Accès vidéo à la demande à des interprètes qualifiés dans plus de 200 langues.
Interprétation de conférence en temps réel assurée par des équipes certifiées.
Interprétation par pauses pour réunions, dépositions et cliniques.
L’interprétation téléphonique à la demande commence en moins de 30 secondes. Les missions planifiées sont confirmées dans l’heure.