Certified Translation Services

Certified Chinese Translation Services

Certified translation of Chinese documents in both Simplified (mainland China) and Traditional (Taiwan, Hong Kong) characters. We translate 出生医学证明, hukou, diplomas, and business contracts with accurate name romanization matching your passport — critical for USCIS filings and credential evaluation.

1.1+ billion speakers 🇨🇳 中文

Why Chinese Documents Need Specialized Translators

Our Chinese translators distinguish between Simplified Chinese (简体) for mainland PRC documents and Traditional Chinese (繁體) for documents from Taiwan, Hong Kong, and Macau. They handle the complexities of red-seal (印章) authentication, hukou household registers, PRC notarial certificates, and Taiwan's unique family court document formats — ensuring correct character rendering and name romanization that matches passport Pinyin or Wade-Giles spellings.

From a single PRC birth certificate for an I-130 family petition to a full set of Taiwanese academic transcripts for university admission or an H-1B employment packet with credential evaluation, our Chinese translation team handles every document type with character-perfect accuracy.

Signed Certificate of Accuracy included with every translation — accepted by USCIS, courts, and universities

24-hour turnaround for most certified document translations — same-day rush available

Every project undergoes dual-review quality assurance by a second independent linguist

Why Chinese Translation Requires Expertise

Chinese presents unique linguistic challenges that machine translation and non-specialist translators consistently fail to handle correctly.

01

Simplified vs. Traditional Characters

Documents from mainland China use Simplified Chinese (简体), while Taiwan, Hong Kong, and Macau use Traditional Chinese (繁體). Using the wrong character set invalidates translations for official purposes. Our translators always match the correct script.

02

Logographic System & Context

Chinese characters convey meaning through pictographic and ideographic components, not phonetics. The same character can have different meanings depending on context, and legal terminology uses highly specialized character combinations.

03

Name Romanization

Chinese names must be romanized using the correct system — Pinyin for mainland China, Wade-Giles or other systems for Taiwan. USCIS requires names to match passport romanization exactly.

04

Chop/Seal Authentication

Chinese official documents use red seals (印章) instead of signatures. Translators must identify and describe these seals accurately, as they serve as the legal authentication for the document.

Machine vs. Professional Translation

See why Google Translate and AI tools can't replace certified human translators for legal documents. A single mistranslated term can delay your case or invalidate your filing.

Translation Quality Comparison — Chinese Legal Text
Same source sentence — different approaches
Source (Chinese)

兹证明该文件经公证处公证,具有法律效力。

Machine TranslationInaccurate

It is hereby proved that the document has been notarized by the notary office and has legal effect.

"证明" mistranslated as "proved" — should be "certified"; "法律效力" should be "legal validity/force"
Professional TranslationLegally Accurate

This is to certify that this document has been notarized by the Notarial Office and is legally valid and enforceable.

Proper legal certification language with standard notarial terminology

Chinese Documents We Translate

We provide certified translation for all types of Chinese documents. Every translation includes a signed Certificate of Accuracy accepted by USCIS, courts, and academic institutions.

出生医学证明 (Birth Certificate)
毕业证书 (Graduation Certificate)
学位证书 (Degree Certificate)
结婚证 (Marriage Certificate)
离婚证 (Divorce Certificate)
户口本 (Household Register)
无犯罪记录证明 (Police Clearance)
公证书 (Notarial Certificate)
成绩单 (Academic Transcript)
驾驶证 (Driver's License)

How to Get Your Chinese Documents Translated

Our streamlined 5-step process ensures your Chinese documents are translated accurately, certified professionally, and delivered fast.

Step 01

Upload Your Document

Submit your document through our secure portal or email. We accept PDF, Word, JPEG, PNG, TIFF, and all major formats — even photos of your documents.

Step 02

Receive Your Quote

Get a detailed, transparent quote within minutes. No hidden fees — price includes translation, editing, QA review, and certificate of accuracy.

Step 03

Expert Translation

A certified native-speaking linguist with expertise in your document type translates with precision, preserving legal meaning and cultural context.

Step 04

Quality Assurance

A second linguist independently reviews the translation for accuracy, terminology consistency, and formatting — our double-check guarantee.

Step 05

Certified Delivery

Receive your completed translation with a signed Certificate of Accuracy, ready for submission to USCIS, courts, universities, and government agencies.

Certified & Notarized Chinese Translation for Immigration

USCIS, immigration courts, and state agencies require certified translations of all foreign-language documents. Our Chinese translations meet every federal and state requirement.

USCIS Required

Certified Translation

Every Chinese translation includes a signed Certificate of Accuracy — a sworn statement by the translator attesting that the translation is complete and accurate. This is the minimum requirement for USCIS filings, court submissions, and academic credential evaluations (WES, ECE, NACES members).

Courts & Consulates

Notarized Translation

A notarized translation adds a notary public’s verification that the translator’s signature is authentic. Some state courts, foreign consulates, and government agencies require notarization in addition to certification. We provide notarized Chinese translations with same-day availability.

International Use

Apostille Services

For Chinese documents being used internationally, an apostille certifies their authenticity under the Hague Convention. We coordinate apostille services with the Secretary of State’s office, providing a complete package: certified translation + notarization + apostille — ready for international legal use.

Common Immigration & Legal Use Cases for Chinese Translation

USCIS Form I-130 (Petition for Alien Relative)
USCIS Form I-485 (Adjustment of Status)
K-1 Fiancé Visa Applications
Naturalization & Citizenship Applications
Asylum & Refugee Petitions
Green Card Renewal & Replacement
Family-Based Immigration Petitions
Employment-Based Visa Applications
Court-Ordered Document Translation
Credential Evaluation (WES / ECE)
University Admission Applications
Professional License Applications

Industries We Serve with Chinese Translation

Our Chinese translators bring specialized knowledge to every industry, ensuring accurate terminology and regulatory compliance.

Legal & Immigration

Court filings, immigration petitions, contracts, depositions, and legal correspondence.

Healthcare & Medical

Medical records, clinical trial documents, patient communications, and insurance forms.

Government & Public Sector

Federal, state, and local government documents, public notices, and regulatory filings.

Financial & Banking

Financial statements, audit reports, banking documents, and compliance materials.

Education & Academic

Transcripts, diplomas, research papers, and credential evaluation documents.

Corporate & Business

Contracts, presentations, marketing collateral, manuals, and corporate communications.