Формат документов PSA/NSO
Филиппинские гражданские документы выдаются Управлением статистики Филиппин (PSA, ранее NSO). Эти документы имеют определённый формат с элементами защиты, и переводчики должны понимать систему аутентификации PSA.
Сертифицированный перевод с тагальского и филиппинского языков для свидетельств о рождении, выданных PSA, справок CENOMAR, брачных контрактов и академических транскриптов из Филиппин. Мы работаем с трёхъязычной терминологией (тагальский-английский-испанский), встречающейся в филиппинских гражданских документах, с переводчиками, которые разбираются в форматировании PSA/NSO и требованиях к аутентификации.
Наши переводчики тагальского языка досконально знакомы с форматами документов Управления статистики Филиппин (PSA), включая элементы защиты, аутентификационные отметки и трёхъязычное смешение текста (тагальский, английский и испаноязычная терминология колониальной эпохи), встречающееся в филиппинских гражданских документах. Они разбираются в системе барангаев, ссылках на муниципальное управление Филиппин и специфическом форматировании сертификатов NSO/PSA, которые филиппино-американцам необходимо переводить для иммиграционных заявлений.
Если вам нужен перевод свидетельства о рождении PSA для семейной петиции, справки CENOMAR (сертификат об отсутствии записи о браке) для заявления на визу K-1 для жениха/невесты или перевод филиппинских академических документов для оценки с целью получения медицинской лицензии в США — наша команда переводчиков тагальского языка предоставляет сертифицированные переводы, которые USCIS и государственные лицензионные комиссии принимают без вопросов.
Подписанный сертификат точности прилагается к каждому переводу — принимается USCIS, судами и университетами
Выполнение большинства сертифицированных переводов за 24 часа — доступен срочный перевод в тот же день
Каждый проект проходит двойную проверку качества вторым независимым лингвистом
Тагальский имеет уникальные лингвистические особенности, с которыми машинный перевод и неспециализированные переводчики не справляются.
Филиппинские гражданские документы выдаются Управлением статистики Филиппин (PSA, ранее NSO). Эти документы имеют определённый формат с элементами защиты, и переводчики должны понимать систему аутентификации PSA.
Филиппинская юридическая терминология и терминология актов гражданского состояния сохраняет значительное испанское влияние. Такие термины, как «partida de nacimiento», «ejecutada» и «alcalde», встречаются наряду с тагальскими и английскими в официальных документах.
Филиппинские документы часто переключаются между тагальским, английским и испанским языками в пределах одного документа. Переводчики должны точно и последовательно обрабатывать это трёхъязычное смешение.
Филиппинские адреса содержат ссылки на барангай (наименьшее административное подразделение), который необходимо сохранять в переводе, поскольку он важен для верификации личности.
Узнайте, почему Google Translate и инструменты ИИ не могут заменить сертифицированных переводчиков-людей при работе с юридическими документами. Одно неверно переведённое слово может задержать ваше дело или сделать вашу заявку недействительной.
“Pinapatunayan na ang nasabing dokumento ay inilabas ng Philippine Statistics Authority.”
“It is proven that the said document was released by the Philippine Statistics Authority.”
“This is to certify that the aforementioned document was issued by the Philippine Statistics Authority (PSA).”
Мы предоставляем сертифицированный перевод всех типов документов на Тагальский. Каждый перевод включает подписанный сертификат точности, принимаемый USCIS, судами и учебными заведениями.
Наш оптимизированный 5-этапный процесс гарантирует, что ваши документы на Тагальский будут переведены точно, профессионально сертифицированы и доставлены быстро.
Отправьте документ через наш защищённый портал или по электронной почте. Мы принимаем PDF, Word, JPEG, PNG, TIFF и все основные форматы — даже фотографии документов.
Получите подробный и прозрачный расчёт в течение нескольких минут. Никаких скрытых комиссий — цена включает перевод, редактирование, проверку качества и сертификат точности.
Сертифицированный лингвист — носитель языка со специализацией в вашем типе документов — выполняет точный перевод, сохраняя юридический смысл и культурный контекст.
Второй лингвист независимо проверяет перевод на точность, единообразие терминологии и форматирование — наша гарантия двойной проверки.
Получите готовый перевод с подписанным сертификатом точности, готовый к подаче в USCIS, суды, университеты и государственные органы.
USCIS, иммиграционные суды и государственные органы требуют сертифицированного перевода всех документов на иностранных языках. Наши переводы с Тагальский соответствуют всем федеральным и региональным требованиям.
Каждый перевод с Тагальский включает подписанный сертификат точности — заверенное заявление переводчика о том, что перевод является полным и точным. Это минимальное требование для подачи в USCIS, судебных документов и оценки академических квалификаций (WES, ECE, члены NACES).
Нотариально заверенный перевод включает подтверждение нотариуса о подлинности подписи переводчика. Некоторые суды штатов, иностранные консульства и государственные учреждения требуют нотариального заверения в дополнение к сертификации. Мы предоставляем нотариально заверенные переводы с Тагальский с возможностью выполнения в тот же день.
Для документов на Тагальский, используемых за рубежом, апостиль удостоверяет их подлинность в соответствии с Гаагской конвенцией. Мы координируем услуги апостилирования с офисом Государственного секретаря, предоставляя полный пакет: сертифицированный перевод + нотариальное заверение + апостиль — готовый к международному юридическому использованию.
Наши специалисты по Тагальский переводчики обладают глубокими знаниями в каждой отрасли, обеспечивая точную терминологию и соответствие нормативным требованиям.
Судебные документы, иммиграционные петиции, контракты, допросы и юридическая переписка.
Медицинские карты, документы клинических исследований, коммуникации с пациентами и страховые формы.
Документы федеральных, региональных и местных органов власти, публичные уведомления и нормативные подачи.
Финансовая отчётность, аудиторские заключения, банковские документы и материалы по соответствию нормативным требованиям.
Табели успеваемости, дипломы, научные работы и документы для оценки квалификаций.
Контракты, презентации, маркетинговые материалы, руководства и корпоративные коммуникации.
Наша сеть специалистов по Тагальский переводчики охватывает все Соединённые Штаты. Выберите свой штат, чтобы найти квалифицированных специалистов рядом, или закажите дистанционные услуги из любой точки.