Мгновенный анализ.
Загрузите файлы и получите автоматическую расценку за считанные минуты благодаря нашей системе подсчёта слов.
Точные, культурно адаптированные переводы от профильных специалистов — для юридических, финансовых, медицинских, технических и сертифицированных документов.
Чем отличается профессиональный перевод трёхэтапный процесс контроля качества
Профессиональный перевод — это не просто замена слов с одного языка на другой. Это сохранение смысла, тона, юридической силы и культурного контекста — и обеспечение единообразия на каждой странице, в каждом проекте.
Юридические переводчики являются лицензированными юристами; медицинские переводчики имеют профильные степени; технические переводчики приходят из инженерных областей.
Каждый перевод в Link проходит трёхэтапный процесс контроля качества: перевод носителем языка — профильным экспертом, редактирование вторым лингвистом и финальная корректура. Наша автоматизированная система обеспечивает соблюдение глоссария и автоматически выявляет несоответствия.
От востребованных пар вроде английский–испанский до редких сочетаний вроде дари–французский — мы покрываем все коммерчески значимые языковые пары.
У каждой отрасли свой язык. Наши переводчики подбираются по профильной специализации, а не только по языковой паре. Вот отрасли, которые мы обслуживаем чаще всего.
Контракты, судебные документы, показания, патенты и нормативная документация — перевод лингвистами с юридическим образованием.
Годовые отчёты, отчётность SEC, аудиторские документы и банковская корреспонденция — с полным соблюдением терминологии GAAP/МСФО.
Культурно адаптированный маркетинговый контент, который находит отклик у вашей целевой аудитории. Мы выходим за рамки дословного перевода, чтобы передать тон, намерение и культурные нюансы — потому что то, что продаётся в Нью-Йорке, может не продаваться в Токио. Наши маркетинговые переводчики — это носители целевого языка, а не просто переводчики.
Протоколы клинических испытаний, формы информированного согласия, документы IFU и регуляторные заявки — с научной точностью.
Документация нефтегазовой отрасли, строительные спецификации, протоколы безопасности и отчёты об экологическом воздействии.
Сертифицированные переводы, принимаемые USCIS, с подписанным свидетельством о точности — для иммиграционных, академических и официальных целей.
От расчета до заверенной доставки каждый проект проходит один и тот же строгий процесс.
Загрузите файлы через наш защищённый портал или отправьте их по электронной почте. Мы принимаем 50+ форматов файлов.
Получите подробную расценку в течение 2 часов — с подсчётом слов, стоимостью и ориентировочными сроками.
Ваши документы проходят полный рабочий процесс TEP: перевод → редактирование → корректура.
Получите готовый перевод в исходном формате — с сертификацией по запросу.
Принимаем 50+ форматов — доставка в исходном формате
Загрузите файлы и получите автоматическую расценку за считанные минуты благодаря нашей системе подсчёта слов.
Наша система назначает лингвистов на основе языковой пары, предметной области и прошлых результатов.
Следите за статусом вашего проекта в реальном времени через личный кабинет клиента.
Каждый лингвист оценивается по точности, скорости и удовлетворённости клиентов — для обеспечения стабильно высокого качества.
Перевод — это лишь начало. Мы предлагаем полный спектр языковых услуг для вывода вашего контента на мировой рынок.
Адаптируйте ваши цифровые продукты для глобальных рынков с полной локализацией UI/UX.
Полный цикл заверения: сертифицированный перевод, нотариальное заверение и апостиль.
Повторная проверка существующих переводов на точность, стиль, терминологическую согласованность и культурную уместность.
Доступные и соответствующие требованиям переводы для государственных документов и документов общественного сектора.
Когда контекст, сертификация или соответствие требованиям нельзя доверить универсальному движку.
Три десятилетия диспетчеризации, только носители языка и трехэтапный QA для каждого файла.
Сертифицированные переводы, принимаемые USCIS, с опциональным нотариальным заверением за 24 часа.
Переводы договоров, процессуальных документов, доказательств и IP-материалов для суда.
Клинические, регуляторные и биомедицинские переводы профильными лингвистами.
Финансовые отчеты, проспекты и материалы для инвесторов уровня раскрытия.
Расчет проекта возвращается в течение часа. Сертифицированные переводы сопровождаются Certificate of Accuracy — принимаемым USCIS, судами и университетами.