Сертифицированные и нотариальные переводческие услуги
Точные, культурно адаптированные переводы от профильных специалистов — для юридических, финансовых, медицинских, технических и сертифицированных документов.
Каждый проект проходит через наш рабочий процесс TEP (перевод, редактирование, корректура), обеспечивая стабильное качество для 200+ языковых пар.
Чем отличается профессиональный перевод
Профессиональный перевод — это не просто замена слов с одного языка на другой. Это сохранение смысла, тона, юридической силы и культурного контекста — и обеспечение единообразия на каждой странице, в каждом проекте.
Каждый перевод в Link проходит трёхэтапный процесс контроля качества: перевод носителем языка — профильным экспертом, редактирование вторым лингвистом и финальная корректура. Наша автоматизированная система обеспечивает соблюдение глоссария и автоматически выявляет несоответствия.
“The Guarantor shall indemnify and hold harmless the Beneficiary against all losses arising from any breach of the representations and warranties set forth herein.”
“El Garante indemnizará y mantendrá sin daño al Beneficiario contra todas las pérdidas que surjan de cualquier incumplimiento de las representaciones y garantías...”
“El Garante se compromete a indemnizar y mantener indemne al Beneficiario frente a toda pérdida derivada del incumplimiento de las declaraciones y garantías...”
Переводческие услуги по отраслям
У каждой отрасли свой язык. Наши переводчики подбираются по профильной специализации, а не только по языковой паре. Вот отрасли, которые мы обслуживаем чаще всего.
Юридический перевод
Контракты, судебные документы, показания, патенты и нормативная документация — перевод лингвистами с юридическим образованием.
Наши юридические переводчики — лицензированные адвокаты, сертифицированные ATA лингвисты или обладатели степени JD с многолетним опытом работы в двуязычной юридической среде. Они разбираются в юрисдикционных особенностях — от требований к оформлению федеральных судов США до латиноамериканских нотариальных систем и нормативных актов ЕС.
Финансовый перевод
Годовые отчёты, отчётность SEC, аудиторские документы и банковская корреспонденция — с полным соблюдением терминологии GAAP/МСФО.
Маркетинг и мерчандайзинг
Культурно адаптированный маркетинговый контент, который находит отклик у вашей целевой аудитории. Мы выходим за рамки дословного перевода, чтобы передать тон, намерение и культурные нюансы — потому что то, что продаётся в Нью-Йорке, может не продаваться в Токио. Наши маркетинговые переводчики — это носители целевого языка, а не просто переводчики.
Перевод в области наук о жизни
Протоколы клинических испытаний, формы информированного согласия, документы IFU и регуляторные заявки — с научной точностью.
Наши переводчики в области наук о жизни имеют учёные степени в фармакологии, медицине и биомедицинской инженерии. Они ориентируются в регуляторных требованиях различных юрисдикций — от требований FDA 21 CFR Part 11 до стандартов маркировки EU MDR и форматов подачи документов в PMDA. Каждый перевод проходит этап обратного перевода для верификации клинического и регуляторного содержания.
Энергетика и строительство
Документация нефтегазовой отрасли, строительные спецификации, протоколы безопасности и отчёты об экологическом воздействии.
Сертифицированный перевод
Сертифицированные переводы, принимаемые USCIS, с подписанным свидетельством о точности — для иммиграционных, академических и официальных целей.
От заявки до доставки
Отправьте ваши документы
Загрузите файлы через наш защищённый портал или отправьте их по электронной почте. Мы принимаем 50+ форматов файлов.
Получите расценку
Получите подробную расценку в течение 2 часов — с подсчётом слов, стоимостью и ориентировочными сроками.
Перевод и контроль качества
Ваши документы проходят полный рабочий процесс TEP: перевод → редактирование → корректура.
Доставка
Получите готовый перевод в исходном формате — с сертификацией по запросу.
Полностью автоматизированное управление проектами
Каждая расценка и проект управляются через нашу собственную платформу — без ручной переписки.
Мгновенная генерация расценки
Загрузите файлы и получите автоматическую расценку за считанные минуты благодаря нашей системе подсчёта слов.
Автоматический подбор лингвистов
Наша система назначает лингвистов на основе языковой пары, предметной области и прошлых результатов.
Отслеживание прогресса в реальном времени
Следите за статусом вашего проекта в реальном времени через личный кабинет клиента.
Оценка качества
Каждый лингвист оценивается по точности, скорости и удовлетворённости клиентов — для обеспечения стабильно высокого качества.
Дополнительные услуги
Перевод — это лишь начало. Мы предлагаем полный спектр языковых услуг для вывода вашего контента на мировой рынок.
Локализация программного обеспечения и веб-сайтов→
Адаптируйте ваши цифровые продукты для глобальных рынков с полной локализацией UI/UX.
Апостиль и сертификация→
Полный цикл заверения: сертифицированный перевод, нотариальное заверение и апостиль.
Редактирование и корректура→
Повторная проверка существующих переводов на точность, стиль, терминологическую согласованность и культурную уместность.
Локализация по Разделу 508→
Доступные и соответствующие требованиям переводы для государственных документов и документов общественного сектора.
Почему клиенты выбирают Link Translations
Переводчики — профильные эксперты
Каждый переводчик подобран под вашу отрасль — юриспруденция, медицина, финансы, техника — с профильной лексикой и многолетним профессиональным опытом. Мы не привлекаем универсалов для специализированного контента.
200+ языков, любое направление
От востребованных языковых пар, таких как английский–испанский, до редких комбинаций, таких как дари–французский, мы охватываем все языки. Наша сеть из 8 000+ лингвистов включает носителей каждого коммерчески значимого языка.
Прозрачная пословная оценка
Никаких скрытых платежей и сложных тарифных структур. Вы платите понятный тариф за слово в зависимости от языковой пары и предметной области. Редактирование, контроль качества и форматирование включены. Скидки за объём доступны для крупных проектов.
3-этапный контроль качества
Перевод → Редактирование → Корректура. Каждый проект проходит три этапа проверки качества. Для регулируемых отраслей мы добавляем обратный перевод и верификацию терминологии. Соблюдение глоссария контролируется автоматически.
Сертифицированные и нотариальные переводы
Сертифицированные переводы, принимаемые USCIS, с подписанным свидетельством о точности. Нотариально заверенные копии доступны для суда, иммиграционных и государственных подач. Большинство сертифицированных переводов выполняется за 24–48 часов.
30+ лет опыта
С 1995 года мы переводили всё — от одностраничных свидетельств о рождении до многомиллионословных фармацевтических подач. Мы создали процессы, технологии и отношения, которые может дать только тридцатилетний опыт.
Мгновенные расценки, без ожидания
Загрузите документ и получите подробную разбивку цены за секунды. Наша автоматизированная система анализирует файл, определяет язык, считает слова и формирует расценку мгновенно — без писем и ожидания ответа менеджера проекта.
Гибкость и масштабируемость
Нужен один сертифицированный перевод завтра? Или 500 000 слов на 12 языков за следующий квартал? Наша инфраструктура масштабируется. Несколько переводчиков могут работать над одним проектом одновременно без потери единообразия.
Языки, на которые мы переводим
Вот некоторые из наиболее востребованных языков — но мы охватываем гораздо больше.
И многие другие... Посмотреть все языки
Часто задаваемые вопросы
Сколько стоит перевод?
Стоимость зависит от языковой пары, предметной области и количества слов. Вы можете загрузить документы для мгновенной оценки или связаться с нами для индивидуального расчёта.
Сколько времени занимает перевод?
Сроки зависят от объёма проекта. Типичный документ на 10 страниц переводится за 2–3 рабочих дня. Срочная доставка доступна для неотложных проектов.
Что такое сертифицированный перевод?
Сертифицированный перевод включает подписанное свидетельство о точности от переводчика, подтверждающее полноту и точность перевода. Это требуется USCIS, судами и многими государственными органами.
Предоставляете ли вы нотариальные переводы?
Да. Мы предлагаем нотариальное заверение как дополнительную услугу. Нотариально заверенные переводы включают печать и подпись нотариуса и принимаются судами, государственными органами и иностранными консульствами.
Какие форматы файлов вы принимаете?
Мы принимаем 50+ форматов файлов, включая Word, Excel, PowerPoint, PDF, InDesign, HTML, XML, JSON, PO, XLIFF, SRT и другие.
Как вы обеспечиваете качество?
Каждый проект проходит через наш рабочий процесс TEP (перевод, редактирование, корректура). Мы также используем память переводов, терминологические глоссарии и автоматизированные проверки качества.
Можно ли перевести на несколько языков одновременно?
Да. Вы можете выбрать несколько целевых языков при запросе расценки. Мы предоставим отдельную стоимость для каждой языковой пары.
Подписываете ли вы NDA?
Да. Все наши лингвисты подписывают NDA при приёме на работу. Мы также можем подписать корпоративный NDA с вашей организацией при необходимости.
Сопутствующие услуги
Услуги устного перевода→
Устный перевод на месте, по телефону и видеосвязи на 200+ языках.
02Сертифицированный перевод→
Сертифицированные переводы, принимаемые USCIS, с нотариальным заверением.
03Локализация веб-сайтов и программного обеспечения→
Адаптируйте ваши цифровые продукты для глобальных рынков.
04Апостиль и консульские услуги→
Полный цикл заверения документов для международного использования.