Присоединяйтесь к нашей глобальной сети языковых специалистов
С 1995 года Link Translations связывает тысячи квалифицированных переводчиков и устных переводчиков с интересными проектами. Работайте на своих условиях, развивайте свою экспертизу и станьте частью команды, которая ценит качество превыше всего.
Открытые вакансии
Мы всегда ищем талантливых лингвистов. Ознакомьтесь с текущими вакансиями и подайте заявку сегодня.
Внештатный переводчик
Удалённо · КонтрактПереводите документы в юридической, медицинской, финансовой и технической сферах. Работайте с 200+ языковыми парами в удобном для вас графике.
Судебный переводчик
Очно и удалённо · КонтрактОбеспечивайте последовательный и синхронный перевод при допросах, слушаниях, судебных процессах и арбитражах.
Конференц-переводчик
Очно · КонтрактОбеспечивайте синхронный перевод на конференциях, саммитах и корпоративных мероприятиях с использованием профессионального оборудования.
Медицинский переводчик
Удалённо и очно · КонтрактОбеспечивайте коммуникацию между медицинскими работниками и пациентами в клинических условиях, при телемедицине и в больницах.
Телефонный переводчик / VRI
Удалённо · Гибкий графикПредоставляйте устный перевод по телефону и видео по запросу для клиентов из различных отраслей.
Корректор / Редактор
Удалённо · КонтрактПроверяйте и совершенствуйте переводы на предмет точности, согласованности и стиля. Обеспечивайте соответствие качества нашим стандартам.
Не нашли свою специализацию? Мы принимаем заявки для всех языковых пар и областей.
Почему лингвисты выбирают нас
Мы инвестируем в наших лингвистов, потому что отличные специалисты создают отличные результаты.
Конкурентная оплата
Лучшие в отрасли ставки со своевременными выплатами в каждом цикле
Гибкий график
Выбирайте свои часы и проекты, которые подходят вашему стилю жизни
Работа из любой точки мира
Культура удалённой работы — работайте из дома или в путешествии
Разнообразие проектов
Юридические, медицинские, технические, маркетинговые — всегда что-то новое
Профессиональный рост
Доступ к обучению, сертификациям и программам наставничества
Долгосрочное партнёрство
Выстраивайте прочные отношения с выделенной командой менеджеров проектов
Востребованные языки
Мы принимаем все языковые пары, но особенно ищем лингвистов для этих высоковостребованных языков.
Что мы ищем
Предпочтительные сертификации
Как подать заявку
Начать просто. Три шага для вступления в нашу сеть.
Создайте свой профиль
Зарегистрируйтесь на нашей платформе, указав ваши языковые пары, специализации и опыт.
Предоставьте документы
Загрузите резюме, сертификаты и пройдите краткий тест по переводу или устному переводу.
Начните работу
После одобрения вы будете получать приглашения к проектам, соответствующим вашим навыкам и доступности.
Часто задаваемые вопросы
Сколько времени занимает процесс рассмотрения заявки?
Большинство заявок рассматриваются в течение 3–5 рабочих дней. После одобрения вы можете начать получать приглашения к проектам немедленно.
Нужна ли мне сертификация?
Сертификация предпочтительна, но не всегда обязательна. Мы оцениваем каждого кандидата на основе опыта, образования и результатов теста. Судебные переводчики должны иметь соответствующую сертификацию штата или федеральную.
Как и когда я получу оплату?
Мы предлагаем конкурентные ставки за слово и за час с надёжными циклами выплат. Платежи обрабатываются по регулярному графику через прямой банковский перевод или банковский перевод.
Могу ли я работать по своему графику?
Безусловно. Как внештатный лингвист, вы выбираете, какие проекты принимать и когда работать. Устный перевод по запросу может потребовать доступности в определённые часы.
Какие инструменты мне нужны?
Для перевода предпочтительно владение CAT-инструментами (SDL Trados, MemoQ, Wordfast). Для устного перевода вам понадобятся надёжное интернет-соединение, тихое рабочее место и гарнитура для удалённых заданий.