Link Translations
Услуги сертифицированного перевода

Сертифицированный Тайский Перевод

Сертифицированный перевод тайских документов — свидетельств о рождении (สูติบัตร), свидетельств о браке, табиен баан (домовой записи) и академических квалификаций из районных управлений и университетов Таиланда. Наши переводчики — носители тайского языка — разбираются в тайской системе гражданской регистрации, датировке по буддийской эре и системе транслитерации имён Royal Thai General System, используемой Министерством иностранных дел.

60 миллионов носителей 🇹🇭 ภาษาไทย

Почему для документов на Тайский нужны специализированные переводчики

Наши переводчики тайского языка — носители с глубоким знанием форматов документов районных управлений ампхе Таиланда, системы гражданской регистрации Министерства внутренних дел и формального регистра тайского языка, используемого в юридических и государственных документах. Они выполняют конвертацию дат из буддийской эры в н.э., романизацию тайских имён в соответствии с Royal Thai General System (RTGS) и работают со специфическими административными печатями и штампами тайских государственных органов.

Если вам нужен перевод тайского สูติบัตร для подачи в USCIS, ทะเบียนบ้าน (домовой записи) для семейной петиции, академических транскриптов из Университета Чулалонгкорн или Университета Таммасат для оценки квалификации, или тайских судебных документов для юридических процедур — наши переводчики тайского языка обеспечивают сертифицированные переводы с точной конвертацией дат буддийской эры и корректной романизацией имён.

Подписанный сертификат точности прилагается к каждому переводу — принимается USCIS, судами и университетами

Выполнение большинства сертифицированных переводов за 24 часа — доступен срочный перевод в тот же день

Каждый проект проходит двойную проверку качества вторым независимым лингвистом

Почему перевод с Тайский требует экспертных знаний

Тайский имеет уникальные лингвистические особенности, с которыми машинный перевод и неспециализированные переводчики не справляются.

01

Календарь буддийской эры

Все официальные документы Таиланда используют календарь буддийской эры (พุทธศักราช/พ.ศ.) — на 543 года впереди григорианского. 2567 БЭ = 2024 н.э. Переводчики должны точно конвертировать и аннотировать эти даты для американских властей.

02

Романизация тайских имён

Тайские имена могут быть романизированы различными способами — одно и то же тайское имя может выглядеть как «Pornpan», «Phornphan» или «Pawnpan» в разных документах. Переводчики должны соответствовать романизации, используемой в паспорте клиента, для обеспечения единообразия в USCIS.

03

Отсутствие пробелов между словами

В тайском письме пробелы ставятся не между словами, а только между предложениями. Правильная сегментация текста требует владения языком на уровне носителя — машинный перевод часто неправильно определяет границы слов, выдавая бессмысленный результат.

04

Формальный регистр и королевский тайский

Тайские юридические и официальные документы используют высокоформальный регистр с заимствованиями из пали и санскрита (ราชาศัพท์/королевская лексика), который кардинально отличается от разговорного тайского. Переводчики должны быть обучены этой административной разновидности языка.

Машинный перевод vs. профессиональный

Узнайте, почему Google Translate и инструменты ИИ не могут заменить сертифицированных переводчиков-людей при работе с юридическими документами. Одно неверно переведённое слово может задержать ваше дело или сделать вашу заявку недействительной.

Сравнение качества перевода — юридический текст на Тайский
Одно и то же исходное предложение — разные подходы
Исходный текст (Тайский)

สูติบัตรฉบับนี้ออกให้โดยนายทะเบียน อำเภอบางรัก กรุงเทพมหานคร เมื่อวันที่ ๑๕ มีนาคม พ.ศ. ๒๕๖๗

Машинный переводНеточный

This birth certificate issued by registrar Bang Rak district Bangkok date 15 March 2567.

Год буддийской эры «2567» не конвертирован; пропуски артиклей и предлогов; «Bangkok» без полного официального наименования
Профессиональный переводЮридически точный

This birth certificate is issued by the District Registrar, Bang Rak District, Bangkok Metropolitan Administration, on March 15, 2024 (Buddhist Era 2567).

Дата буддийской эры правильно конвертирована в н.э. с сохранением оригинальной БЭ; корректные административные наименования

Документы на Тайский, которые мы переводим

Мы предоставляем сертифицированный перевод всех типов документов на Тайский. Каждый перевод включает подписанный сертификат точности, принимаемый USCIS, судами и учебными заведениями.

สูติบัตร (Свидетельство о рождении)
ทะเบียนบ้าน (Домовая запись)
ทะเบียนสมรส (Свидетельство о браке)
ใบรับรองการศึกษา (Академический транскрипт)
ปริญญาบัตร (Диплом о присвоении степени)
ใบหย่า (Свидетельство о разводе)
หนังสือรับรองความประพฤติ (Справка о несудимости)
ใบมรณบัตร (Свидетельство о смерти)
ใบขับขี่ (Водительское удостоверение)
หนังสือมอบอำนาจ (Доверенность)

Как заказать перевод документов с Тайский

Наш оптимизированный 5-этапный процесс гарантирует, что ваши документы на Тайский будут переведены точно, профессионально сертифицированы и доставлены быстро.

Шаг 01

Загрузите документ

Отправьте документ через наш защищённый портал или по электронной почте. Мы принимаем PDF, Word, JPEG, PNG, TIFF и все основные форматы — даже фотографии документов.

Шаг 02

Получите расчёт стоимости

Получите подробный и прозрачный расчёт в течение нескольких минут. Никаких скрытых комиссий — цена включает перевод, редактирование, проверку качества и сертификат точности.

Шаг 03

Экспертный перевод

Сертифицированный лингвист — носитель языка со специализацией в вашем типе документов — выполняет точный перевод, сохраняя юридический смысл и культурный контекст.

Шаг 04

Контроль качества

Второй лингвист независимо проверяет перевод на точность, единообразие терминологии и форматирование — наша гарантия двойной проверки.

Шаг 05

Сертифицированная доставка

Получите готовый перевод с подписанным сертификатом точности, готовый к подаче в USCIS, суды, университеты и государственные органы.

Сертифицированный и нотариально заверенный перевод с Тайский для иммиграции

USCIS, иммиграционные суды и государственные органы требуют сертифицированного перевода всех документов на иностранных языках. Наши переводы с Тайский соответствуют всем федеральным и региональным требованиям.

Требование USCIS

Сертифицированный перевод

Каждый перевод с Тайский включает подписанный сертификат точности — заверенное заявление переводчика о том, что перевод является полным и точным. Это минимальное требование для подачи в USCIS, судебных документов и оценки академических квалификаций (WES, ECE, члены NACES).

Суды и консульства

Нотариально заверенный перевод

Нотариально заверенный перевод включает подтверждение нотариуса о подлинности подписи переводчика. Некоторые суды штатов, иностранные консульства и государственные учреждения требуют нотариального заверения в дополнение к сертификации. Мы предоставляем нотариально заверенные переводы с Тайский с возможностью выполнения в тот же день.

Для международного использования

Услуги апостилирования

Для документов на Тайский, используемых за рубежом, апостиль удостоверяет их подлинность в соответствии с Гаагской конвенцией. Мы координируем услуги апостилирования с офисом Государственного секретаря, предоставляя полный пакет: сертифицированный перевод + нотариальное заверение + апостиль — готовый к международному юридическому использованию.

Типичные случаи использования перевода с Тайский для иммиграции и юридических целей

Форма USCIS I-130 (Петиция о воссоединении с родственником)
Форма USCIS I-485 (Изменение статуса)
Заявления на визу невесты/жениха K-1
Заявления на натурализацию и гражданство
Петиции по делам беженцев и предоставления убежища
Продление и замена грин-карты
Иммиграционные петиции на основании семейных связей
Визовые заявления на основании трудоустройства
Перевод документов по решению суда
Оценка квалификаций (WES / ECE)
Заявления на поступление в университет
Заявления на профессиональную лицензию

Отрасли, которым мы предоставляем услуги Тайский Перевод

Наши специалисты по Тайский переводчики обладают глубокими знаниями в каждой отрасли, обеспечивая точную терминологию и соответствие нормативным требованиям.

Юридическая сфера и иммиграция

Судебные документы, иммиграционные петиции, контракты, допросы и юридическая переписка.

Здравоохранение и медицина

Медицинские карты, документы клинических исследований, коммуникации с пациентами и страховые формы.

Государственный и общественный сектор

Документы федеральных, региональных и местных органов власти, публичные уведомления и нормативные подачи.

Финансы и банковское дело

Финансовая отчётность, аудиторские заключения, банковские документы и материалы по соответствию нормативным требованиям.

Образование и наука

Табели успеваемости, дипломы, научные работы и документы для оценки квалификаций.

Корпоративный и деловой сектор

Контракты, презентации, маркетинговые материалы, руководства и корпоративные коммуникации.

Найдите специалистов по Тайский Переводчики по штатам

Наша сеть специалистов по Тайский переводчики охватывает все Соединённые Штаты. Выберите свой штат, чтобы найти квалифицированных специалистов рядом, или закажите дистанционные услуги из любой точки.