I provide a variety of services such as translation, live interpretation, editing, audio transcribing, and more. I have worked as a Hebrew-English translator for the last 20 years from my base in New York City. While still living in Israel, my interests included creative writing and journalism. I have also worked as a Style Editor for the Israeli and American media. My first Job at New York was as an editor and translator for the LA edition of 'Israel Shelanu'. I worked as a translator for press articles for the newspapers 'Yedioth America' and 'Ha Doar'.
I have been working in all kind of areas as a free lancer for the past 12 years.
I am dedicated and very savvy, reliable and very accurate in everything I do.
I was born and raised in Israel by American parents and consequentially view both languages as my native tongue. Additionally, my degree in English Literature has further strengthened my grammatical skills beyond that of an average native speaker. Furthermore, for the past year I have been the manager and editor for a team of translators for a law firm involved in an international class-action medical lawsuit which has expanded my translational skills into both medical as well as legal terminology. I am sure that with my background and experience I will be an asset to your company.
Growing up in Israel, I studied communication & media. I posses strong literary knowledge in Hebrew and have completed several literary translations. In addition, I completed my Bachelor's degree in Psychology and will begin my PhD studies in clinical psychology this fall. I speak, read and write fluently in both languages and enjoy translating literature and journalistic pieces.
I am fluent in both Hebrew and English. I have some experience translating from my Israeli army service. I would be happy to work for your organization, helping with whatever translation needs you may have.