Kanjobal Traductores en Oregon
Explora 7 Kanjobal traductores disponibles en Oregon de nuestra red de 2,252 lingüistas a nivel nacional.
¿Necesita traducción al Kanjobal de documentos, escritos legales o materiales de negocios? Obtenga una cotización instantánea.
Ms. Manuela R.
Traducción en English into Kanjobal y Kanjobal into English.
Originally from Guatemala, I relocated to the U.S. to attend Rafael Landivar University and have since dedicated over 14 years to professional Kanjobal translation services.
Immigration law is at the heart of my practice — I provide Kanjobal to English translation for asylum hearings, bond hearings, removal proceedings, and attorney-client consultations. I am deeply familiar with immigration terminology and the emotional weight these cases carry.
Available for on-site, remote, and telephone Kanjobal translation assignments, I offer flexible scheduling to accommodate urgent and after-hours requests.
Mr. Lorenzo M.
Traducción en English into Kanjobal y Kanjobal into English.
Life in Guatemala prepared me with fluency in Kanjobal; life in America showed me how desperately that skill is needed — so I became a professional translator.
Specializing in corporate and business translation, I provide professional Kanjobal translation services for multinational companies, covering board meetings, earnings calls, contract negotiations, and internal communications between English and Kanjobal-speaking teams.
I carry professional liability insurance, maintain strict confidentiality protocols, and treat every Kanjobal translation assignment — large or small — with the same level of professionalism.
Mr. Diego M.
Traducción en English into Kanjobal y Kanjobal into English.
Raised between two cultures, I have spent 14 years refining my craft as a Kanjobal translator, combining deep cultural knowledge with professional-grade linguistic accuracy.
I offer professional Kanjobal translation services specializing in document translation for legal, financial, and corporate clients. My work includes certified and notarized translations of contracts, patents, financial disclosures, and regulatory filings — all delivered with meticulous attention to detail.
Trained in trauma-informed translation, I bring sensitivity and composure to asylum interviews, domestic violence cases, and other high-emotion Kanjobal translation assignments.
Mr. Juan L.
Traducción en English into Kanjobal y Kanjobal into English.
My path to becoming a Kanjobal translator started unexpectedly — after years in the healthcare industry in Guatemala, I realized my true calling was helping people communicate across languages.
Literary and creative translation is my passion — I provide Kanjobal translation services for publishers, authors, and media companies, adapting novels, screenplays, subtitles, and marketing campaigns while preserving voice, tone, and cultural nuance between Kanjobal and English.
As an ATA-certified Kanjobal translator, I follow the association's continuing education requirements and stay at the forefront of translation technology and methodology.
Ms. Maria T.
Traducción en English into Kanjobal y Kanjobal into English.
My bilingual upbringing in Santa Eulalia gave me native fluency in Kanjobal, and my subsequent training in the U.S. equipped me to work as a professional translator across multiple specialized fields.
My professional Kanjobal translation services focus on the energy and environmental sector, including environmental impact assessments, drilling reports, regulatory compliance documents, and safety training materials between English and Kanjobal.
Backed by 21 years of experience and a deep respect for accuracy, I deliver Kanjobal translation services that clients trust for their most consequential communications.
Ms. Magdalena P.
Traducción en English into Kanjobal y Kanjobal into English.
Trained at Rafael Landivar University and fluent in Kanjobal since childhood, I bring both academic rigor and native-speaker intuition to every translation project I take on.
My focus is medical translation — I work as a certified Kanjobal translator in hospitals, clinics, and telehealth settings, ensuring HIPAA-compliant communication between healthcare providers and Kanjobal-speaking patients. From informed consent to discharge instructions, accuracy saves lives.
Court-certified in multiple jurisdictions, I bring 18 years of proven accuracy to every Kanjobal translation engagement and maintain an impeccable professional record.
Mr. Francisco G.
Traducción en English into Kanjobal y Kanjobal into English.
I come from a long line of multilingual professionals in Huehuetenango, Guatemala, and chose to honor that heritage by becoming a certified Kanjobal translator.
As a court-certified Kanjobal translator, I provide simultaneous interpretation and consecutive interpretation for federal and state courts. My caseload includes immigration hearings, depositions, arbitrations, and asylum cases requiring the highest standard of professional Kanjobal translation services.
Every document I produce as a certified Kanjobal translator includes a signed certification statement and is accepted by courts, USCIS, and academic institutions nationwide.
¿Necesita un/a Kanjobal traductor?
Obtenga una cotización instantánea para su proyecto de traducción al Kanjobal. Cargue sus documentos y reciba precios en segundos.
Obtener Cotización