Twa Sistèm Ekriti
Japonè itilize Kanji (漢字), Hiragana (ひらがな), ak Katakana (カタカナ) an menm tan, souvan melanje nan yon sèl fraz. Dokiman legal yo itilize Kanji sitou avèk lekti espesifik ki diferan de itilizasyon chak jou.
Tradiksyon Japonè sètifye pou koseki (戸籍), jūminhyo, diplòm akademik, ak dosye antrepriz. Nou jere twa eskriti Japonè yo — Kanji, Hiragana, ak Katakana — avèk konvèsyon dat epòk enperyalis ki egzak ak romanizasyon non pou soumisyon USCIS, tribinal, ak inivèsite.
Tradiktè Japonè nou yo se ekspè nan sistèm rejis fanmi koseki (戸籍) Japon, ki sèvi kòm fondasyon pou tout dokimantasyon sivil nan Japon. Yo konvèti dat epòk enperyalis avèk presizyon (Shōwa, Heisei, Reiwa), yo jere entèraksyon ant Kanji, Hiragana, ak Katakana nan dokiman legal yo, epi yo pwodui epelasyon non romanize ki matche ak sistèm Hepburn ki itilize nan paspò Japonè yo.
Kit ou bezwen yon 戸籍謄本 pou yon petisyon imigrasyon ki baze sou maryaj, diplòm inivèsite Japonè pou admisyon nan lekòl gradye Ozetazini, oswa yon ansanm dokiman kòporatif Japonè tradui pou yon tranzaksyon M&A transfrontalyè, ekip Japonè nou an bay tradiksyon sètifye avèk presizyon eskriti ki pafè.
Sètifika Egzaktitid siyen enkli ak chak tradiksyon — aksepte pa USCIS, tribinal, ak inivèsite
Livrezon nan 24 èdtan pou pifò tradiksyon dokiman sètifye — opsyon ijans menm jou a disponib
Chak pwojè pase nan yon kontwòl kalite doub-revizyon pa yon dezyèm lengwis endepandan
Japonè prezante defi lengwistik inik ke tradiksyon machin ak tradiktè ki pa espesyalis toujou pa rive jere kòrèkteman.
Japonè itilize Kanji (漢字), Hiragana (ひらがな), ak Katakana (カタカナ) an menm tan, souvan melanje nan yon sèl fraz. Dokiman legal yo itilize Kanji sitou avèk lekti espesifik ki diferan de itilizasyon chak jou.
Sistèm rejis fanmi Japon (戸籍/koseki) se fondasyon dokimantasyon sivil. Sètifika nesans, dosye maryaj, ak lyezon familyal tout anrejistre nan koseki a, ki swiv yon fòma inik ki pa gen ekivalan oksidantal.
Japonè gen yon sistèm konplèks langaj onorifik (敬語/keigo) avèk twa nivo. Dokiman legal ak ofisyèl yo itilize rejis ki pi wo a, epi tradiktè yo dwe konprann distenksyon sa yo pou reprezante kòrèkteman fòmalite dokiman an.
Dokiman ofisyèl Japonè itilize kalandriye epòk enperyalis la (元号/gengō) ansanm avèk kalandriye oksidantal la. Tradiktè yo dwe konvèti dat yo avèk presizyon — "令和7年" = 2025 nan epòk Reiwa.
Gade poukisa Google Translate ak zouti AI pa ka ranplase tradiktè imen sètifye pou dokiman legal. Yon sèl tèm mal tradui ka retade dosye w oswa anile depo w la.
“本証明書は、戸籍法に基づき、市区町村長が発行したものである。”
“Sètifika sa a te delivre pa majistra vil la, katye a, bouk la, oswa vilaj la dapre lwa rejis fanmi an.”
“Sètifika sa a te delivre pa chèf gouvènman minisipal la an akò avèk Lwa Rejis Fanmi an.”
Nou bay tradiksyon sètifye pou tout kalite dokiman Japonè. Chak tradiksyon gen ladan yon Sètifika Egzaktitid siyen ki aksepte pa USCIS, tribinal, ak enstitisyon akademik.
Pwosesis 5 etap senplifikasyon nou an asire dokiman Japonè ou yo tradui kòrèkteman, sètifye pwofesyonèlman, epi livre rapid.
Soumèt dokiman ou a nan pòtay sekirize nou an oswa pa imèl. Nou aksepte PDF, Word, JPEG, PNG, TIFF, ak tout gwo fòma yo — menm foto dokiman ou yo.
Jwenn yon estimasyon detaye ak transparan nan kèk minit. Pa gen frè kache — pri a gen ladan tradiksyon, koreksyon, revizyon KA, ak sètifika egzaktitid.
Yon lengwis sètifye ki pale lang lan natif natal ak ekspètiz nan kalite dokiman ou an tradui ak presizyon, konsève siyifikasyon legal ak kontèks kiltirèl.
Yon dezyèm lengwis endepandan revize tradiksyon an pou egzaktitid, konsistans tèminoloji, ak fòmataj — garanti doub-verifikasyon nou an.
Resevwa tradiksyon konplè ou a ak yon Sètifika Egzaktitid siyen, prè pou soumèt bay USCIS, tribinal, inivèsite, ak ajans gouvènmantal.
USCIS, tribinal imigrasyon, ak ajans leta egzije tradiksyon sètifye pou tout dokiman nan lang etranje. Tradiksyon Japonè nou yo satisfè tout egzijans federal ak eta a.
Chak tradiksyon Japonè gen ladan yon Sètifika Egzaktitid siyen — yon deklarasyon sou sèman tradiktè a ki ateste tradiksyon an konplè epi egzak. Sa a se egzijans minimòm pou depo USCIS, soumisyon tribinal, ak evalyasyon akreditasyon akademik (WES, ECE, manm NACES).
Yon tradiksyon notarize ajoute verifikasyon yon notè piblik ke siyati tradiktè a otantik. Gen tribinal eta, konsila etranje, ak ajans gouvènmantal ki egzije notarizasyon anplis sètifikasyon. Nou bay tradiksyon Japonè notarize ak disponibilite menm jou a.
Pou dokiman Japonè k ap itilize entènasyonalman, yon apostiy sètifye otantisite yo anba Konvansyon La Haye. Nou kowòdone sèvis apostiy ak biwo Sekretè Deta a, bay yon pakè konplè: tradiksyon sètifye + notarizasyon + apostiy — prè pou itilizasyon legal entènasyonal.
Japonè tradiktè yo nou yo pote konesans espesyalize nan chak endistri, asire tèminoloji egzak ak konfòmite regilasyon.
Depo tribinal, petisyon imigrasyon, kontra, depozisyon, ak korespondans legal.
Dosye medikal, dokiman esè klinik, kominikasyon pasyan, ak fòmilè asirans.
Dokiman gouvènman federal, eta, ak lokal, avi piblik, ak depo regilatè.
Eta finansye, rapò odit, dokiman bankè, ak materyèl konfòmite.
Relve nòt, diplòm, atik rechèch, ak dokiman evalyasyon akreditasyon.
Kontra, prezantasyon, materyèl maketing, manyèl, ak kominikasyon kòporatif.
Rezo Japonè tradiktè yo nou an kouvri tout Etazini. Chwazi eta ou a pou jwenn pwofesyonèl kalifye tou pre ou, oswa mande sèvis a distans nenpòt kote.