Уникальные диакритические знаки
В румынском языке используются пять специальных символов (ă, â, î, ș, ț), которые необходимо сохранять в точности. Диакритические знаки с запятой внизу (ș, ț) часто путают с вариантами седили (ş, ţ) в цифровых документах — это различие важно для точности имён в иммиграционных заявлениях.
Падежная система в романском языке
В отличие от других романских языков, румынский сохранил падежную систему (именительный/винительный, родительный/дательный, звательный). В юридических документах используются формальные падежные конструкции, неправильная интерпретация которых может изменить смысл обязательств и прав.
Различия форматов румынских и молдавских документов
Хотя язык идентичен, Румыния и Молдова используют различные форматы документов, выдающие органы и административную терминологию. Молдавские документы также могут быть двуязычными (румынско-русскими), что требует от переводчика работы с обоими языками.
Определённый артикль в виде суффикса
В румынском языке определённый артикль присоединяется к концу существительного (certificatul = сертификат), а не ставится перед ним, как в других романских языках. Это влияет на разбор заголовков и юридических терминов, особенно в официальных заголовках документов.