Канхобаль Устные переводчики в Pennsylvania
Просмотрите 7 Канхобаль устные переводчики, доступных в Pennsylvania, из нашей сети из 2,252 лингвистов по всей стране.
Нужен Канхобаль устный переводчик для допроса, медицинского приёма или деловой встречи? Получите расценки, и мы подберём подходящего переводчика.
Краткий обзор
Ms. Manuela R.
Последовательный устный перевод на English into Kanjobal и Kanjobal into English. Доступно Очный, Видеоустный (удалённый), и Телефонный.
Military service stationed me around the world, but it was my Kanjobal heritage from Guatemala that ultimately led me to a fulfilling career as a professional interpreter.
I specialize in IT, software, and localization projects, providing Kanjobal interpretation services for UI strings, help documentation, marketing copy, and mobile applications. My localization work ensures products feel native to Kanjobal-speaking users worldwide.
Court-certified in multiple jurisdictions, I bring 22 years of proven accuracy to every Kanjobal interpretation engagement and maintain an impeccable professional record.
Mr. Miguel M.
Последовательный и Синхронный устный перевод на English into Kanjobal и Kanjobal into English. Доступно Видеоустный (удалённый) и Телефонный.
With roots in Guatemala and a degree from Rafael Landivar University, I have been working as a professional Kanjobal interpreter for 17 years, serving clients across the country.
I am a certified Kanjobal interpreter specializing in family law and child welfare cases, providing interpretation for custody hearings, CPS investigations, adoption proceedings, and domestic violence cases. Sensitivity and accuracy define every assignment I accept.
With 17 years of experience and security clearance for government work, I offer professional Kanjobal interpretation services that meet the most demanding confidentiality requirements.
Ms. Catarina D.
Последовательный устный перевод на English into Kanjobal и Kanjobal into English. Доступно Видеоустный (удалённый) и Телефонный.
Born and raised in Santa Eulalia, Guatemala, I grew up speaking Kanjobal as my first language before immigrating to the United States, where I built a career as a professional interpreter.
My interpretation practice serves the hospitality, tourism, and aviation industries — I provide Kanjobal to English and English to Kanjobal interpretation for training manuals, safety briefings, guest communications, and regulatory documentation.
Technology-proficient and detail-oriented, I utilize industry-standard CAT tools, terminology databases, and quality assurance processes to deliver consistent, professional Kanjobal interpretation.
Ms. Rosa S.
Последовательный устный перевод на English into Kanjobal и Kanjobal into English. Доступно Очный и Телефонный.
Trained at University of San Carlos and fluent in Kanjobal since childhood, I bring both academic rigor and native-speaker intuition to every interpretation project I take on.
As a professional Kanjobal interpreter, I serve the education sector, supporting IEP meetings, parent-teacher conferences, school enrollment processes, and special education evaluations. I ensure Kanjobal-speaking families fully understand and participate in their children's education.
As a member of the National Association of Judiciary Interpreters and Translators (NAJIT), I adhere to a strict code of ethics and deliver certified Kanjobal interpretation of the highest caliber.
Ms. Magdalena P.
Синхронный и Последовательный устный перевод на English into Kanjobal и Kanjobal into English. Доступно Очный и Видеоустный (удалённый).
Language has always been central to my identity — born in Santa Eulalia, Guatemala, I spoke Kanjobal before I could write, and today I channel that foundation into my work as a interpreter.
I specialize in legal interpretation, providing professional Kanjobal interpretation services for depositions, court hearings, immigration proceedings, and asylum interviews. My expertise covers both Kanjobal to English and English to Kanjobal across civil, criminal, and family court matters.
My approach combines linguistic precision with genuine cultural competence — I do not just convert words between Kanjobal and English, I ensure the full meaning and intent are preserved.
Mr. Pedro A.
Последовательный и Синхронный устный перевод на English into Kanjobal и Kanjobal into English. Доступно Очный и Телефонный.
Raised between two cultures, I have spent 16 years refining my craft as a Kanjobal interpreter, combining deep cultural knowledge with professional-grade linguistic accuracy.
Conference and event interpretation is my specialty — I provide simultaneous interpretation in Kanjobal for international summits, academic conferences, and large-scale corporate events. I am equally skilled in consecutive interpretation for smaller, high-stakes diplomatic and business settings.
I hold a sworn interpreter designation recognized by consulates and embassies, enabling me to provide notarized Kanjobal interpretation accepted internationally.
Mr. Mateo J.
Последовательный устный перевод на English into Kanjobal и Kanjobal into English. Доступно Очный, Видеоустный (удалённый), и Телефонный.
Studying at University of San Carlos gave me the formal training, but it was growing up bilingual in Huehuetenango, Guatemala, that gave me the instinct and cultural fluency I rely on every day as a Kanjobal interpreter.
Specializing in corporate and business interpretation, I provide professional Kanjobal interpretation services for multinational companies, covering board meetings, earnings calls, contract negotiations, and internal communications between English and Kanjobal-speaking teams.
Entrusted with high-profile cases by leading law firms and Fortune 500 companies, I bring 19 years of discretion and excellence to every Kanjobal interpretation project.
Нужен Канхобаль устный переводчик?
Сообщите нам когда, где и в каких условиях — мы подберём подходящего Канхобаль устного переводчика для ваших нужд.
Получить оценку