Link Translations
Послуги сертифікованого перекладу

Сертифікований Данська Переклад

Сертифікований переклад данською мовою для fødselsattest, академічних кваліфікацій та юридичних документів із Данії, Гренландії та Фарерських островів. Наші перекладачі — носії данської мови — розуміють систему CPR, формати Folkeregistret та унікальні адміністративні конвенції Данії.

5,6+ мільйонів носіїв 🇩🇰 Dansk

Чому документи мовою Данська потребують спеціалізованих перекладачів

Наші данські перекладачі — носії мови, які розуміють систему нумерації CPR, формати документів Folkeregistret та муніципальну (kommune) адміністративну структуру Данії. Вони працюють зі специфічною данською юридичною термінологією з retsplejeloven (Закону про відправлення правосуддя) та точно зберігають данські спеціальні символи æ, ø та å.

Від данського fødselsattest для USCIS до академічних кваліфікацій Копенгагенського університету або DTU для оцінки WES — наша данська команда забезпечує сертифіковані переклади з точною обробкою систематичних адміністративних документів Данії.

Підписаний сертифікат точності додається до кожного перекладу — приймається USCIS, судами та університетами

Виконання протягом 24 годин для більшості сертифікованих перекладів документів — терміновий переклад того ж дня доступний

Кожен проєкт проходить подвійну перевірку якості другим незалежним лінгвістом

Чому переклад мовою Данська потребує експертизи

Мова Данська має унікальні лінгвістичні особливості, з якими машинний переклад та неспеціалізовані перекладачі систематично не справляються.

01

Спеціальні данські символи

Данська мова використовує три спеціальні символи — æ, ø, å — які є окремими літерами (не акцентованими символами), розташованими в кінці алфавіту. Вони змінюють значення: «bor» (мешкає) проти «bør» (повинен).

02

Система номерів CPR

Данські документи посилаються на систему CPR (Центральний реєстр населення) з 10-значними персональними ідентифікаційними номерами. Перекладачі повинні розуміти цю систему та правильно посилатися на номери CPR у перекладах.

03

Подібність до норвезької/шведської

Данська, норвезька та шведська мови є частково взаємозрозумілими, але мають різну лексику. Використання норвезького перекладача для данських документів створює помилки: «sjukhus» (шведськ. лікарня) проти «sygehus» (данськ. лікарня).

04

Вимова stød при усному перекладі

Данська мова має «stød» — гортанну зупинку, яка змінює значення. Перекладачі повинні опанувати цю фонологічну особливість, щоб уникнути непорозумінь під час судових засідань.

Машинний переклад проти професійного

Дізнайтеся, чому Google Translate та інструменти ШІ не можуть замінити сертифікованих перекладачів-людей для юридичних документів. Один неправильно перекладений термін може затримати вашу справу або визнати вашу заяву недійсною.

Порівняння якості перекладу — юридичний текст мовою Данська
Те саме вихідне речення — різні підходи
Джерело (Данська)

Det attesteres herved, at foranstående udskrift er i overensstemmelse med kirkebogens tilførsel.

Машинний перекладНеточний

It is hereby attested that the foregoing transcript is in accordance with the church book's entry.

«Church book» — буквальний переклад. «Kirkebog» означає парафіяльний реєстр — офіційний реєстр народжень у Данії до 2002 року
Професійний перекладЮридично точний

It is hereby attested that the foregoing transcript conforms to the entry in the Parish Register.

«Kirkebog» правильно передано як «Parish Register» — офіційний данський термін цивільної реєстрації

Документи мовою Данська, які ми перекладаємо

Ми надаємо сертифікований переклад усіх типів документів мовою Данська. Кожен переклад включає підписаний сертифікат точності, прийнятий USCIS, судами та навчальними закладами.

Fødselsattest (Свідоцтво про народження)
Vielsesattest (Свідоцтво про шлюб)
Eksamensbevis (Диплом)
Karakterudskrift (Академічна довідка)
Skilsmissebevilling (Рішення про розлучення)
Pas (Паспорт)
Straffeattest (Довідка про несудимість)
Dødsattest (Свідоцтво про смерть)
Lægeerklæring (Медичний сертифікат)
Kørekort (Водійське посвідчення)

Як отримати переклад документів мовою Данська

Наш оптимізований 5-етапний процес забезпечує точний переклад ваших документів мовою Данська, професійну сертифікацію та швидку доставку.

Крок 01

Завантажте свій документ

Надішліть документ через наш захищений портал або електронною поштою. Ми приймаємо PDF, Word, JPEG, PNG, TIFF та всі основні формати — навіть фотографії ваших документів.

Крок 02

Отримайте оцінку вартості

Отримайте детальну та прозору оцінку протягом кількох хвилин. Жодних прихованих платежів — ціна включає переклад, редагування, перевірку якості та сертифікат точності.

Крок 03

Експертний переклад

Сертифікований лінгвіст — носій мови з досвідом роботи з вашим типом документів — перекладає з точністю, зберігаючи юридичний зміст та культурний контекст.

Крок 04

Контроль якості

Другий лінгвіст незалежно перевіряє переклад на точність, послідовність термінології та форматування — наша гарантія подвійної перевірки.

Крок 05

Сертифікована доставка

Отримайте готовий переклад із підписаним сертифікатом точності, готовий для подання до USCIS, судів, університетів та державних установ.

Сертифікований та нотаріально засвідчений переклад мовою Данська для імміграції

USCIS, імміграційні суди та державні установи вимагають сертифікованого перекладу всіх документів іноземною мовою. Наші переклади мовою Данська відповідають усім федеральним та державним вимогам.

Вимагається USCIS

Сертифікований переклад

Кожен переклад мовою Данська включає підписаний сертифікат точності — заяву перекладача під присягою про те, що переклад є повним та точним. Це мінімальна вимога для подання до USCIS, судових подань та оцінки навчальних документів (WES, ECE, члени NACES).

Суди та консульства

Нотаріально засвідчений переклад

Нотаріально засвідчений переклад додає підтвердження нотаріуса про автентичність підпису перекладача. Деякі суди штатів, іноземні консульства та державні установи вимагають нотаріального засвідчення на додаток до сертифікації. Ми надаємо нотаріально засвідчені переклади мовою Данська з можливістю отримання того ж дня.

Для міжнародного використання

Послуги апостилювання

Для документів мовою Данська, що використовуються за кордоном, апостиль засвідчує їхню автентичність відповідно до Гаазької конвенції. Ми координуємо послуги апостилювання з офісом Державного секретаря, надаючи повний пакет: сертифікований переклад + нотаріальне засвідчення + апостиль — готовий для міжнародного юридичного використання.

Типові випадки використання перекладу мовою Данська для імміграції та юридичних цілей

Форма USCIS I-130 (Петиція про родича-іноземця)
Форма USCIS I-485 (Зміна статусу)
Заявки на візу нареченого/нареченої K-1
Заявки на натуралізацію та громадянство
Клопотання про надання притулку та статусу біженця
Поновлення та заміна грін-карти
Імміграційні петиції на основі сімейних зв'язків
Заявки на візу на основі працевлаштування
Переклад документів за рішенням суду
Оцінка кваліфікації (WES / ECE)
Заявки на вступ до університету
Заявки на професійну ліцензію

Галузі, які ми обслуговуємо з Данська Письмовий переклад

Наші Данська письмові перекладачі привносять спеціалізовані знання в кожну галузь, забезпечуючи точну термінологію та відповідність нормативним вимогам.

Юридична сфера та імміграція

Судові документи, імміграційні петиції, контракти, допити та юридична кореспонденція.

Охорона здоров'я та медицина

Медичні записи, документи клінічних досліджень, комунікації з пацієнтами та страхові форми.

Державний та публічний сектор

Документи федеральних, державних та місцевих органів влади, публічні повідомлення та нормативні документи.

Фінанси та банківська справа

Фінансова звітність, аудиторські звіти, банківські документи та матеріали з комплаєнсу.

Освіта та наукова сфера

Академічні довідки, дипломи, наукові статті та документи для оцінки кваліфікації.

Корпоративний та діловий сектор

Контракти, презентації, маркетингові матеріали, посібники та корпоративна комунікація.

Знайдіть Данська Письмові перекладачі за штатом

Наша мережа Данська письмові перекладачі охоплює всі Сполучені Штати. Оберіть свій штат, щоб знайти кваліфікованих фахівців поблизу, або замовте дистанційні послуги з будь-якого місця.