Професійний усний переклад для живого мовлення
Очні, телефонні та відеоперекладачі більш ніж 200 мовами — доступні цілодобово в усіх 50 штатах. Сертифіковані судові перекладачі, кваліфіковані медичні спеціалісти з перевіреним досвідом.
Послідовний, синхронний, телефонний, супровідний або шепотіння — ми підбираємо правильний режим перекладу та відповідного лінгвіста для кожної ситуації.
Оберіть правильний режим перекладу
Не лякайтеся складних термінів — ми допоможемо вам визначити, що саме вам потрібно. Кожен режим призначений для різних ситуацій.
Послідовний
Доповідач робить паузу після кожного сегмента, щоб перекладач міг передати повідомлення. Найкраще підходить для допитів, медичних прийомів та невеликих нарад.
Синхронний
Переклад у реальному часі — перекладач говорить одночасно з доповідачем. Найкраще підходить для конференцій, великих нарад та багатомовних заходів.
Шепотіння
Перекладач пошепки передає переклад 1–2 слухачам, які сидять поруч. Найкраще підходить для залів засідань, судових залів та індивідуальних зустрічей.
Супровідний
Перекладач на повний день супроводжує вас на зустрічах, екскурсіях та заходах. Найкраще підходить для делегацій, оглядів підприємств та візитів з кількома зупинками.
Як ви хочете підключитися?
Режим — це спосіб виконання перекладу. Канал — це місце: особисто, по телефону або через відео.
Очний переклад
Усі 50 штатівПерекладач фізично присутній у вашому місці — суді, лікарні, офісі, конференц-залі або будь-де, де вам потрібна багатомовна підтримка. Ми направляємо перекладачів у будь-яке місце в усіх 50 штатах.
Відеоусний переклад (VRI)
Візуальний + ДистанційнийЗв'яжіться з професійним перекладачем через захищений відеодзвінок — поєднуючи візуальні переваги очного перекладу зі швидкістю та зручністю дистанційного доступу. Ідеально, коли фізична присутність не потрібна, але спілкування віч-на-віч має значення.
Телефонний переклад — За запитом
Цілодобовий доступЗв'яжіться з перекладачем за лічені хвилини — без попереднього запису. Наша послуга телефонного перекладу за запитом доступна цілодобово більш ніж 150 мовами для ситуацій, які не можуть чекати.
Телефонний переклад — За попереднім записом
Попереднє бронюванняПопередньо замовте телефонного перекладача на конкретну дату та час. Заплановані дзвінки гарантують, що ви отримаєте перекладача з відповідною предметною спеціалізацією та мовною парою — підготовленого та готового до вашого сеансу.
Де використовується усний переклад
Кожна сфера має унікальні вимоги — термінологію, протоколи, стандарти конфіденційності та потреби в обладнанні. Ми адаптуємо наші послуги до кожного середовища.
Юридичний
Допити, слухання, судові засідання, медіації, арбітражі
Медичний
Консультації пацієнтів, операції, психічне здоров'я, телемедицина
Конференційний
Саміти, збори акціонерів, панельні дискусії, семінари
Діловий
Засідання ради директорів, переговори, навчальні сесії
Урядовий
Співбесіди USCIS, слухання щодо пільг, публічні наради
Освітній
Засідання IEP, батьківські збори, зарахування
Який режим підходить саме вам?
Порівняйте режими усного перекладу з першого погляду, щоб знайти найкращий варіант для вашого заходу чи ситуації.
Не впевнені, який режим обрати? Зв'яжіться з нами — наші менеджери проєктів порекомендують найкраще рішення для вашого заходу.
Кваліфікація перекладачів
Усі наші перекладачі — досвідчені лінгвісти, сертифіковані професійними організаціями. Наші найдосвідченіші лінгвісти мають рівень Державного департаменту США, семінарний або конференційний рівень. Ми постійно надаємо сертифікованих лінгвістів для судових засідань на федеральному та штатному рівнях.
Контроль якості
З 1995 року ми є тим постачальником послуг усного перекладу, до якого звертаються інші агентства, коли не можуть виконати замовлення. Маючи понад 9 000 лінгвістів в усіх 50 штатах, ми охоплюємо кожну мову, кожну локацію та кожен режим перекладу.
Обладнання для синхронного перекладу
Повний комплект обладнання для синхронного перекладу на конференціях та заходах — включаючи кабіни для перекладачів, передавачі, приймачі та технічну підтримку.
Часті запитання
За скільки часу потрібно замовити перекладача?
Ми рекомендуємо бронювати щонайменше за 48 годин для очного перекладу. Термінові замовлення в день звернення доступні за підвищеним тарифом.
Чи надаєте ви сертифікованих судових перекладачів?
Так. Ми маємо сертифікованих судових перекладачів в усіх 50 штатах для допитів, слухань, судових засідань та інших юридичних процесів.
Яка різниця між послідовним та синхронним перекладом?
При послідовному перекладі доповідач робить паузу, щоб перекладач передав повідомлення. При синхронному перекладі перекладач говорить у реальному часі одночасно з доповідачем, зазвичай використовуючи навушники та звуконепроникну кабіну.
Чи можу я замовити конкретного перекладача?
Так. Якщо ви раніше працювали з одним із наших перекладачів і хочете працювати з ним знову, просто повідомте нас, і ми надамо пріоритет його доступності.
Чи надаєте ви перекладачів для рідкісних мов?
Так. Наша мережа охоплює понад 200 мов, включаючи менш поширені. Зв'яжіться з нами, вказавши потрібну мову, і ми підтвердимо доступність.
Які ваші тарифи на послуги перекладачів?
Тарифи залежать від мови, режиму, сфери та місця. Завантажте деталі вашого проєкту, щоб отримати миттєву оцінку вартості.
Мови усного перекладу
Ось деякі з наших найбільш запитуваних мов — але ми охоплюємо значно більше.
І багато інших... Переглянути всі мови
Потрібен перекладач?
Отримайте безкоштовну оцінку за лічені хвилини — ми підберемо для вас відповідного перекладача.