Link Translations
Послуги усного перекладу

Професійний усний переклад для живого мовлення

Очні, телефонні та відеоперекладачі більш ніж 200 мовами — доступні цілодобово в усіх 50 штатах. Сертифіковані судові перекладачі, кваліфіковані медичні спеціалісти з перевіреним досвідом.

Послідовний, синхронний, телефонний, супровідний або шепотіння — ми підбираємо правильний режим перекладу та відповідного лінгвіста для кожної ситуації.

Режими усного перекладу

Оберіть правильний режим перекладу

Не лякайтеся складних термінів — ми допоможемо вам визначити, що саме вам потрібно. Кожен режим призначений для різних ситуацій.

Послідовний

Доповідач робить паузу після кожного сегмента, щоб перекладач міг передати повідомлення. Найкраще підходить для допитів, медичних прийомів та невеликих нарад.

Допити та слухання
Медичні прийоми
Ділові зустрічі
Батьківські збори

Синхронний

Переклад у реальному часі — перекладач говорить одночасно з доповідачем. Найкраще підходить для конференцій, великих нарад та багатомовних заходів.

Міжнародні конференції
Багатомовні заходи у форматі ООН
Збори акціонерів
Урядові слухання

Шепотіння

Перекладач пошепки передає переклад 1–2 слухачам, які сидять поруч. Найкраще підходить для залів засідань, судових залів та індивідуальних зустрічей.

Засідання ради директорів
Приватні переговори
Невеликі делегації
Судовий супровід

Супровідний

Перекладач на повний день супроводжує вас на зустрічах, екскурсіях та заходах. Найкраще підходить для делегацій, оглядів підприємств та візитів з кількома зупинками.

Міжнародні виставки
Ділові подорожі
Огляди підприємств та об'єктів
VIP-візити та делегації
Як ви хочете підключитися?

Як ви хочете підключитися?

Режим — це спосіб виконання перекладу. Канал — це місце: особисто, по телефону або через відео.

Очний переклад

Усі 50 штатів
Робочий час + екстрена допомога в день звернення

Перекладач фізично присутній у вашому місці — суді, лікарні, офісі, конференц-залі або будь-де, де вам потрібна багатомовна підтримка. Ми направляємо перекладачів у будь-яке місце в усіх 50 штатах.

Ідеально для
Судові засідання та допити
Лікарні та медичні установи
Конференції та корпоративні заходи
Урядові та дипломатичні зустрічі
Ключові переваги
Спілкування віч-на-віч
Повна видимість мови тіла
Налаштування обладнання на місці
Найкраще для делікатних / емоційних ситуацій
Підтримувані режими
ПослідовнийСинхроннийШепотінняСупровідний

Відеоусний переклад (VRI)

Візуальний + Дистанційний
За запитом та за попереднім записом

Зв'яжіться з професійним перекладачем через захищений відеодзвінок — поєднуючи візуальні переваги очного перекладу зі швидкістю та зручністю дистанційного доступу. Ідеально, коли фізична присутність не потрібна, але спілкування віч-на-віч має значення.

Ідеально для
Медичні консультації
Переклад жестовою мовою
Оперативні юридичні консультації
Дистанційні корпоративні наради
Ключові переваги
Візуальні підказки та мова тіла
Швидше, ніж направлення перекладача на місце
Захищені відеоплатформи
Без витрат на проїзд та часу очікування
Підтримувані режими
ПослідовнийСинхронний

Телефонний переклад — За запитом

Цілодобовий доступ
24/7/365 — цілодобово
Дізнатися більше

Зв'яжіться з перекладачем за лічені хвилини — без попереднього запису. Наша послуга телефонного перекладу за запитом доступна цілодобово більш ніж 150 мовами для ситуацій, які не можуть чекати.

Ідеально для
Приймальні відділення та сортування
Служба 911 та екстрені служби
Центри обслуговування клієнтів
Пацієнти та клієнти без запису
Ключові переваги
Підключення за лічені хвилини
Без попереднього запису
Понад 150 мов за запитом
Оплата поминутно
Підтримувані режими
Послідовний

Телефонний переклад — За попереднім записом

Попереднє бронювання
Попереднє бронювання, гарантований слот
Дізнатися більше

Попередньо замовте телефонного перекладача на конкретну дату та час. Заплановані дзвінки гарантують, що ви отримаєте перекладача з відповідною предметною спеціалізацією та мовною парою — підготовленого та готового до вашого сеансу.

Ідеально для
Допити та судові слухання
Заплановані медичні прийоми
Співбесіди щодо страхових випадків
Кадрові наради та зустрічі з працівниками
Ключові переваги
Попередньо підібраний спеціалізований перекладач
Підготовлений до вашої термінології
Гарантована доступність
Краще для складних / технічних тем
Підтримувані режими
Послідовний
Сфери усного перекладу

Де використовується усний переклад

Кожна сфера має унікальні вимоги — термінологію, протоколи, стандарти конфіденційності та потреби в обладнанні. Ми адаптуємо наші послуги до кожного середовища.

Юридичний

Допити, слухання, судові засідання, медіації, арбітражі

ПослідовнийСинхроннийШепотіння
ОчнийVRIТелефонний (за записом)

Медичний

Консультації пацієнтів, операції, психічне здоров'я, телемедицина

Послідовний
ОчнийVRIТелефонний (за запитом)

Конференційний

Саміти, збори акціонерів, панельні дискусії, семінари

СинхроннийШепотіння
Очний

Діловий

Засідання ради директорів, переговори, навчальні сесії

ПослідовнийСупровіднийШепотіння
ОчнийVRIТелефонний

Урядовий

Співбесіди USCIS, слухання щодо пільг, публічні наради

СинхроннийПослідовнийШепотіння
Очний

Освітній

Засідання IEP, батьківські збори, зарахування

Послідовний
ОчнийVRIТелефонний
Швидке порівняння

Який режим підходить саме вам?

Порівняйте режими усного перекладу з першого погляду, щоб знайти найкращий варіант для вашого заходу чи ситуації.

Режим
Розмір групи
Обладнання
Найкраще для
Швидкість
Канал
Послідовний
2–20
Не потрібно
Наради, допити, медицина
Доповідач робить паузу
Очний / VRI / Телефон
Синхронний
20–5 000+
Кабіни, навушники, мікрофони
Конференції, саміти
У реальному часі
Очний
Шепотіння
1–3
Не потрібно (опціонально)
Правління, переговори
У реальному часі
Очний
Супровідний
1–10
Не потрібно
Подорожі, екскурсії, огляди
Гнучко
Очний
Телефонний (за запитом)
2–5
Телефон / VoIP
Екстрені випадки, сортування, підтримка
Підключення за хвилини
Дистанційний
Телефонний (за записом)
2–10
Телефон / VoIP
Допити, юридичний, медичний
Попереднє бронювання
Дистанційний
Відеодистанційний (VRI)
2–20
Камера, екран
Медичний, юридичний, корпоративний
У реальному часі
Дистанційний

Не впевнені, який режим обрати? Зв'яжіться з нами — наші менеджери проєктів порекомендують найкраще рішення для вашого заходу.

Кваліфікація перекладачів

Усі наші перекладачі — досвідчені лінгвісти, сертифіковані професійними організаціями. Наші найдосвідченіші лінгвісти мають рівень Державного департаменту США, семінарний або конференційний рівень. Ми постійно надаємо сертифікованих лінгвістів для судових засідань на федеральному та штатному рівнях.

Сертифіковані судові перекладачі (штатні та федеральні)
CHI (сертифікований перекладач у сфері охорони здоров'я)
CMI (сертифікований медичний перекладач)
Конференційні перекладачі (члени AIIC)
Перевірені біографічні дані та угода про нерозголошення

Контроль якості

З 1995 року ми є тим постачальником послуг усного перекладу, до якого звертаються інші агентства, коли не можуть виконати замовлення. Маючи понад 9 000 лінгвістів в усіх 50 штатах, ми охоплюємо кожну мову, кожну локацію та кожен режим перекладу.

Перевірка навичок перед призначенням
Постійні перевірки ефективності
Інтеграція відгуків клієнтів
Підбір за предметною спеціалізацією
Гарантія заміни
Оренда обладнання

Обладнання для синхронного перекладу

Повний комплект обладнання для синхронного перекладу на конференціях та заходах — включаючи кабіни для перекладачів, передавачі, приймачі та технічну підтримку.

Звуконепроникні кабіни
Бездротові передавачі
Мікрофонні системи
Мікрофони для делегатів
Досвідчені техніки
Переглянути послуги з обладнання
FAQ

Часті запитання

За скільки часу потрібно замовити перекладача?

Ми рекомендуємо бронювати щонайменше за 48 годин для очного перекладу. Термінові замовлення в день звернення доступні за підвищеним тарифом.

Чи надаєте ви сертифікованих судових перекладачів?

Так. Ми маємо сертифікованих судових перекладачів в усіх 50 штатах для допитів, слухань, судових засідань та інших юридичних процесів.

Яка різниця між послідовним та синхронним перекладом?

При послідовному перекладі доповідач робить паузу, щоб перекладач передав повідомлення. При синхронному перекладі перекладач говорить у реальному часі одночасно з доповідачем, зазвичай використовуючи навушники та звуконепроникну кабіну.

Чи можу я замовити конкретного перекладача?

Так. Якщо ви раніше працювали з одним із наших перекладачів і хочете працювати з ним знову, просто повідомте нас, і ми надамо пріоритет його доступності.

Чи надаєте ви перекладачів для рідкісних мов?

Так. Наша мережа охоплює понад 200 мов, включаючи менш поширені. Зв'яжіться з нами, вказавши потрібну мову, і ми підтвердимо доступність.

Які ваші тарифи на послуги перекладачів?

Тарифи залежать від мови, режиму, сфери та місця. Завантажте деталі вашого проєкту, щоб отримати миттєву оцінку вартості.

Мови усного перекладу

Ось деякі з наших найбільш запитуваних мов — але ми охоплюємо значно більше.

Arabic
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Croatian
Czech
Dari
Dutch
Farsi
French
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hebrew
Hindi
Hungarian
Indonesian
Italian
Japanese
Korean
Latvian
Norwegian
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian
Spanish
Swedish
Tagalog
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Yoruba

І багато інших... Переглянути всі мови

Потрібен перекладач?

Отримайте безкоштовну оцінку за лічені хвилини — ми підберемо для вас відповідного перекладача.