Приєднуйтесь до нашої глобальної мережі мовних професіоналів
З 1995 року Link Translations з'єднує тисячі кваліфікованих перекладачів та усних перекладачів зі значущими проєктами. Працюйте на своїх умовах, розвивайте свою експертизу та будьте частиною команди, яка цінує якість понад усе.
Відкриті вакансії
Ми завжди шукаємо талановитих лінгвістів. Перегляньте поточні вакансії та подайте заявку сьогодні.
Позаштатний перекладач
Віддалено · КонтрактПерекладайте документи в юридичній, медичній, фінансовій та технічній сферах. Працюйте з понад 200 мовними парами за власним графіком.
Судовий перекладач
На місці та віддалено · КонтрактЗабезпечуйте послідовний та синхронний переклад під час допитів, слухань, судових засідань та арбітражів.
Конференц-перекладач
На місці · КонтрактЗабезпечуйте синхронний переклад на конференціях, самітах та корпоративних заходах з використанням професійного обладнання.
Медичний перекладач
Віддалено та на місці · КонтрактЗабезпечуйте комунікацію між медичними працівниками та пацієнтами в клінічних умовах, телемедицині та лікарнях.
Телефонний / VRI перекладач
Віддалено · Гнучкий графікЗабезпечуйте усний переклад за запитом по телефону та через відеозв'язок для клієнтів у різних галузях.
Коректор / Редактор
Віддалено · КонтрактПеревіряйте та вдосконалюйте переклади щодо точності, послідовності та стилю. Забезпечуйте відповідність якості нашим стандартам.
Не бачите свою спеціалізацію? Ми приймаємо заявки для всіх мовних пар та галузей.
Чому лінгвісти обирають нас
Ми інвестуємо в наших лінгвістів, тому що чудові люди створюють чудову роботу.
Конкурентна оплата
Провідні ставки в галузі зі своєчасними виплатами в кожному циклі
Гнучкий графік
Обирайте власний графік та проєкти, які відповідають вашому стилю життя
Працюйте звідусіль
Культура віддаленої роботи — працюйте з дому або під час подорожей
Різноманітні проєкти
Юридична, медична, технічна, маркетингова сфери — ніколи одне й те саме
Професійний розвиток
Доступ до навчання, сертифікацій та програм наставництва
Довгострокове партнерство
Будуйте тривалі стосунки з відданою командою проєктних менеджерів
Затребувані мови
Ми приймаємо всі мовні пари, але особливо шукаємо лінгвістів для цих мов із високим попитом.
Що ми шукаємо
Бажані сертифікації
Як подати заявку
Почати просто. Три кроки для приєднання до нашої мережі.
Створіть свій профіль
Зареєструйтесь на нашій платформі, вказавши мовні пари, спеціалізації та досвід.
Надішліть документи
Завантажте своє резюме, сертифікати та пройдіть короткий тест з перекладу або усного перекладу.
Починайте працювати
Після затвердження ви отримуватимете запрошення до проєктів, що відповідають вашим навичкам та доступності.
Часті запитання
Скільки часу займає процес подання заявки?
Більшість заявок розглядаються протягом 3–5 робочих днів. Після затвердження ви зможете одразу отримувати запрошення до проєктів.
Чи потрібна мені сертифікація?
Сертифікація є бажаною, але не завжди обов'язковою. Ми оцінюємо кожного кандидата на основі досвіду, освіти та результатів тесту. Судові перекладачі повинні мати відповідну штатну або федеральну сертифікацію.
Як і коли я отримую оплату?
Ми пропонуємо конкурентні ставки за слово та за годину зі стабільними циклами оплати. Виплати здійснюються за регулярним графіком через прямий депозит або банківський переказ.
Чи можу я працювати за власним графіком?
Безумовно. Як позаштатний лінгвіст, ви обираєте, які проєкти приймати та коли працювати. Усний переклад за запитом може вимагати доступності у певні години.
Які інструменти мені потрібні?
Для перекладу бажане володіння CAT-інструментами (SDL Trados, MemoQ, Wordfast). Для усного перекладу вам знадобиться надійне інтернет-з'єднання, тихий робочий простір та гарнітура для віддалених завдань.