Sự khác biệt giữa ngôn ngữ nói và viết
Tiếng Phúc Kiến (Hokkien) chủ yếu là ngôn ngữ nói — tài liệu viết sử dụng chữ Hán tiêu chuẩn. Phiên dịch viên phải kết nối giữa văn bản viết tiếng Quan Thoại và Hokkien nói cho khách hàng có thể không hiểu tiếng Quan Thoại.
Không thể hiểu lẫn với tiếng Quan Thoại
Hokkien hoàn toàn khác biệt với tiếng Quan Thoại về phát âm và phần lớn từ vựng. Phiên dịch viên tiếng Quan Thoại không thể phục vụ khách hàng nói tiếng Hokkien — cần phiên dịch viên Hokkien chuyên biệt.
Biến thể phương ngữ vùng miền
Hokkien có sự khác biệt đáng kể giữa các biến thể Hạ Môn, Tuyền Châu, Chương Châu và Đài Loan. Phiên dịch viên phải phù hợp với phân vùng phương ngữ cụ thể của khách hàng để đảm bảo giao tiếp chính xác.
Tài liệu tỉnh Phúc Kiến
Tài liệu từ tỉnh Phúc Kiến theo định dạng quốc gia Trung Quốc nhưng có thể chứa thuật ngữ hành chính đặc thù vùng miền và con dấu từ các cơ quan hộ khẩu (đăng ký hộ gia đình) cấp tỉnh.