Tham gia mạng lưới toàn cầu của các chuyên gia ngôn ngữ
Từ năm 1995, Link Translations đã kết nối hàng nghìn dịch giả và phiên dịch viên tài năng với các dự án có ý nghĩa. Làm việc theo điều kiện của bạn, phát triển chuyên môn và trở thành một phần của đội ngũ coi trọng chất lượng trên hết.
Vị Trí Tuyển Dụng
Chúng tôi luôn tìm kiếm các chuyên gia ngôn ngữ tài năng. Xem các vị trí đang tuyển và ứng tuyển ngay hôm nay.
Dịch Giả Tự Do
Từ xa · Hợp đồngDịch tài liệu trong các lĩnh vực pháp lý, y khoa, tài chính và kỹ thuật. Làm việc với hơn 200 cặp ngôn ngữ theo lịch trình của riêng bạn.
Phiên Dịch Viên Tòa Án
Tại chỗ & Từ xa · Hợp đồngCung cấp phiên dịch tuần tự và đồng thời cho các buổi lấy lời khai, phiên điều trần, phiên xét xử và trọng tài.
Phiên Dịch Viên Hội Nghị
Tại chỗ · Hợp đồngCung cấp phiên dịch đồng thời tại hội nghị, hội thảo cấp cao và sự kiện doanh nghiệp sử dụng thiết bị chuyên nghiệp.
Phiên Dịch Viên Y Khoa
Từ xa & Tại chỗ · Hợp đồngHỗ trợ giao tiếp giữa nhà cung cấp dịch vụ y tế và bệnh nhân trong môi trường lâm sàng, khám từ xa và bệnh viện.
Phiên Dịch Viên Qua Điện Thoại / VRI
Từ xa · Giờ linh hoạtCung cấp phiên dịch qua điện thoại và video từ xa theo yêu cầu cho khách hàng ở nhiều ngành nghề.
Hiệu Đính Viên / Biên Tập Viên
Từ xa · Hợp đồngXem xét và hoàn thiện bản dịch về tính chính xác, nhất quán và phong cách. Đảm bảo chất lượng đạt tiêu chuẩn của chúng tôi.
Không thấy chuyên môn của bạn? Chúng tôi nhận đơn ứng tuyển cho tất cả cặp ngôn ngữ và lĩnh vực.
Tại Sao Chuyên Gia Ngôn Ngữ Chọn Chúng Tôi
Chúng tôi đầu tư vào đội ngũ chuyên gia ngôn ngữ vì con người giỏi tạo ra kết quả xuất sắc.
Mức Lương Cạnh Tranh
Mức thù lao hàng đầu ngành với thanh toán đúng hạn mỗi kỳ
Lịch Làm Việc Linh Hoạt
Tự chọn giờ làm và dự án phù hợp với cuộc sống của bạn
Làm Việc Mọi Nơi
Văn hóa ưu tiên từ xa — làm việc tại nhà hoặc khi đi du lịch
Dự Án Đa Dạng
Pháp lý, y khoa, công nghệ, tiếp thị — không bao giờ lặp lại
Phát Triển Chuyên Môn
Tiếp cận đào tạo, chứng chỉ và chương trình cố vấn
Hợp Tác Lâu Dài
Xây dựng mối quan hệ bền vững với đội ngũ quản lý dự án chuyên trách
Ngôn Ngữ Có Nhu Cầu Cao
Chúng tôi nhận tất cả cặp ngôn ngữ, nhưng đặc biệt tìm kiếm chuyên gia ngôn ngữ cho các ngôn ngữ có nhu cầu cao sau đây.
Tiêu Chí Tuyển Dụng
Chứng Chỉ Ưu Tiên
Cách Ứng Tuyển
Bắt đầu rất đơn giản. Ba bước để gia nhập mạng lưới của chúng tôi.
Tạo Hồ Sơ Của Bạn
Đăng ký trên nền tảng của chúng tôi với cặp ngôn ngữ, chuyên môn và kinh nghiệm của bạn.
Nộp Chứng Chỉ
Tải lên sơ yếu lý lịch, chứng chỉ và hoàn thành bài kiểm tra dịch thuật hoặc phiên dịch ngắn.
Bắt Đầu Làm Việc
Sau khi được phê duyệt, bạn sẽ nhận được lời mời dự án phù hợp với kỹ năng và lịch rảnh của bạn.
Câu hỏi thường gặp
Quy trình ứng tuyển mất bao lâu?
Hầu hết đơn ứng tuyển được xem xét trong vòng 3–5 ngày làm việc. Sau khi được phê duyệt, bạn có thể bắt đầu nhận lời mời dự án ngay lập tức.
Tôi có cần chứng chỉ không?
Chứng chỉ được ưu tiên nhưng không phải lúc nào cũng bắt buộc. Chúng tôi đánh giá từng ứng viên dựa trên kinh nghiệm, học vấn và kết quả kiểm tra. Phiên dịch viên tòa án phải có chứng chỉ cấp tiểu bang hoặc liên bang liên quan.
Tôi được thanh toán như thế nào và khi nào?
Chúng tôi cung cấp mức thù lao cạnh tranh theo từ và theo giờ với chu kỳ thanh toán đáng tin cậy. Thanh toán được xử lý theo lịch trình cố định qua chuyển khoản trực tiếp hoặc chuyển khoản ngân hàng.
Tôi có thể làm việc theo lịch trình riêng không?
Hoàn toàn có thể. Với tư cách là chuyên gia ngôn ngữ tự do, bạn chọn dự án nào để nhận và khi nào làm việc. Phiên dịch theo yêu cầu có thể yêu cầu sẵn sàng trong những khung giờ cụ thể.
Tôi cần những công cụ gì?
Đối với dịch thuật, thành thạo công cụ CAT (SDL Trados, MemoQ, Wordfast) được ưu tiên. Đối với phiên dịch, bạn cần kết nối internet ổn định, không gian làm việc yên tĩnh và tai nghe cho các phiên dịch từ xa.