Tài liệu chịu ảnh hưởng phương ngữ
Mặc dù tài liệu chính thức sử dụng tiếng Trung chuẩn, một số hồ sơ Tứ Xuyên — đặc biệt là các tài liệu cộng đồng cũ, bản xác nhận không chính thức và hồ sơ tòa án địa phương — chứa các biểu đạt và thuật ngữ tiếng Tứ Xuyên khác với Quan thoại chuẩn. Dịch thuật viên phải nhận diện được các biến thể vùng miền này.
Định dạng tài liệu tỉnh Tứ Xuyên
Các cơ quan chính quyền tỉnh Tứ Xuyên sử dụng mẫu tài liệu và mã hành chính riêng khác với các tỉnh khác của Trung Quốc. Giấy khai sinh, hộ khẩu và tài liệu tòa án tuân theo định dạng riêng của Tứ Xuyên với vị trí đóng dấu và ký hiệu quyền tài phán đặc thù.
Phát âm tên & Phiên âm
Ngữ âm Tứ Xuyên hợp nhất nhiều sự phân biệt trong Quan thoại chuẩn — ví dụ n/l, zh/z, ch/c, sh/s thường bị hợp nhất. Điều này có nghĩa là cùng một ký tự có thể được phiên âm Latin khác nhau ở Tứ Xuyên so với Pinyin chuẩn, ảnh hưởng đến việc khớp tên trên hộ chiếu và hồ sơ USCIS.
Lịch sử tái cơ cấu hành chính
Tứ Xuyên đã trải qua những thay đổi hành chính lớn — đáng chú ý nhất là việc tách Trùng Khánh thành thành phố trực thuộc trung ương năm 1997. Tài liệu từ trước ngày này có thể tham chiếu các đơn vị hành chính không còn tồn tại, đòi hỏi dịch thuật viên hiểu lịch sử hành chính Tứ Xuyên.