Tiếng Hmông Phiên Dịch Viên tại Montana
Duyệt qua 7 Tiếng Hmông phiên dịch viên có mặt tại Montana từ mạng lưới 2,252 chuyên gia ngôn ngữ trên toàn quốc của chúng tôi.
Cần phiên dịch viên Tiếng Hmông cho buổi lấy lời khai, cuộc hẹn y tế hoặc cuộc họp kinh doanh? Nhận báo giá và chúng tôi sẽ kết nối quý khách với phiên dịch viên phù hợp.
Tổng Quan Nhanh
Ms. See V.
Tuần Tự phiên dịch bằng English into Hmong và Hmong into English. Khả dụng Tại chỗ và Điện Thoại.
With roots in Thailand and a degree from Chiang Mai University, I have been working as a professional Hmong interpreter for 5 years, serving clients across the country.
I deliver certified Hmong interpretation services for the legal discovery and e-discovery process, handling large volumes of foreign-language documents, email correspondence, and digital evidence for litigation support. My professional Hmong interpretation services combine speed with courtroom-ready accuracy.
I am an ATA-certified Hmong interpreter and active member of the American Translators Association, committed to the highest ethical and professional standards in every interpretation assignment.
Ms. Mai X.
Đồng Thời và Tuần Tự phiên dịch bằng English into Hmong và Hmong into English. Khả dụng Tại chỗ và Điện Thoại.
My journey into Hmong interpretation began at Chiang Mai University, where I earned my degree in linguistics and discovered a passion for bridging language barriers.
I specialize in IT, software, and localization projects, providing Hmong interpretation services for UI strings, help documentation, marketing copy, and mobile applications. My localization work ensures products feel native to Hmong-speaking users worldwide.
Available for on-site, remote, and telephone Hmong interpretation assignments, I offer flexible scheduling to accommodate urgent and after-hours requests.
Mr. Bee Y.
Tuần Tự và Đồng Thời phiên dịch bằng English into Hmong và Hmong into English. Khả dụng Tại chỗ và Video Từ Xa.
Before becoming a professional interpreter, I spent years working in international trade between Thailand and the United States, which honed my Hmong and English bilingual skills to a professional standard.
Conference and event interpretation is my specialty — I provide simultaneous interpretation in Hmong for international summits, academic conferences, and large-scale corporate events. I am equally skilled in consecutive interpretation for smaller, high-stakes diplomatic and business settings.
Trained in trauma-informed interpretation, I bring sensitivity and composure to asylum interviews, domestic violence cases, and other high-emotion Hmong interpretation assignments.
Ms. Dao K.
Đồng Thời và Tuần Tự phiên dịch bằng English into Hmong và Hmong into English. Khả dụng Tại chỗ và Điện Thoại.
My mother tongue is Hmong, learned in the streets and classrooms of Hanoi, and it remains the foundation of everything I do as a professional interpreter today.
I provide sworn interpretation and notarized document interpretation services in Hmong, handling birth certificates, marriage licenses, academic transcripts, diplomas, and immigration-related documents. Every certified Hmong interpretation I deliver is accepted by USCIS, courts, and academic institutions.
I carry professional liability insurance, maintain strict confidentiality protocols, and treat every Hmong interpretation assignment — large or small — with the same level of professionalism.
Ms. Kham P.
Đồng Thời và Tuần Tự phiên dịch bằng English into Hmong và Hmong into English. Khả dụng Tại chỗ, Video Từ Xa, và Điện Thoại.
After emigrating from Laos over 23 years ago, I dedicated myself to becoming a certified Hmong interpreter, helping others navigate the same linguistic challenges I once faced.
My professional Hmong interpretation services focus on the energy and environmental sector, including environmental impact assessments, drilling reports, regulatory compliance documents, and safety training materials between English and Hmong.
As an ATA-certified Hmong interpreter, I follow the association's continuing education requirements and stay at the forefront of interpretation technology and methodology.
Mr. Tou V.
Đồng Thời phiên dịch bằng English into Hmong và Hmong into English. Khả dụng Tại chỗ và Điện Thoại.
I come from a long line of multilingual professionals in Vientiane, Laos, and chose to honor that heritage by becoming a certified Hmong interpreter.
As a professional Hmong interpreter, I serve the education sector, supporting IEP meetings, parent-teacher conferences, school enrollment processes, and special education evaluations. I ensure Hmong-speaking families fully understand and participate in their children's education.
My approach combines linguistic precision with genuine cultural competence — I do not just convert words between Hmong and English, I ensure the full meaning and intent are preserved.
Mr. Tong H.
Tuần Tự và Đồng Thời phiên dịch bằng English into Hmong và Hmong into English. Khả dụng Tại chỗ, Video Từ Xa, và Điện Thoại.
Raised between two cultures, I have spent 17 years refining my craft as a Hmong interpreter, combining deep cultural knowledge with professional-grade linguistic accuracy.
Literary and creative interpretation is my passion — I provide Hmong interpretation services for publishers, authors, and media companies, adapting novels, screenplays, subtitles, and marketing campaigns while preserving voice, tone, and cultural nuance between Hmong and English.
Entrusted with high-profile cases by leading law firms and Fortune 500 companies, I bring 17 years of discretion and excellence to every Hmong interpretation project.
Cần Tiếng Hmông phiên dịch viên?
Cho chúng tôi biết thời gian, địa điểm và bối cảnh — chúng tôi sẽ kết nối quý khách với phiên dịch viên Tiếng Hmông phù hợp nhất.
Nhận Báo Giá