认证翻译服务

认证 盖尔语 翻译服务

经认证的盖尔语(爱尔兰语/苏格兰语)翻译,适用于来自爱尔兰和苏格兰的民事文件。我们的母语盖尔语译员处理来自GRO(民事登记总署)的文件,并熟悉盖尔塔赫特和苏格兰高地地区使用的爱尔兰语-英语双语格式。

170万+ 名使用者 🇮🇪 Gaeilge / Gàidhlig

为什么盖尔语文件需要专业翻译员

我们的盖尔语译员处理来自GRO(民事登记总署)和An tSeirbhís Cláraithe Sibhialta(民事登记服务机构)的爱尔兰语-英语双语民事文件。他们熟悉séimhiú和urú(弱化和遮蔽)辅音变异——这些变化会改变单词的开头,影响法律文件中的姓名形式——例如"Seán"在某些语法语境中会变成"Sheáin"。

从用于USCIS的爱尔兰双语出生证明到来自苏格兰国家档案馆的苏格兰盖尔语文件,我们的盖尔语团队凭借对凯尔特语言特征的专业知识提供认证翻译。

每份翻译均附带签名的准确性证书——获USCIS、法院和大学认可

大多数认证文件翻译24小时内交付——可提供当日加急服务

每个项目均由第二位独立语言专家进行双重审核质量保证

为什么盖尔语翻译需要专业知识

盖尔语具有独特的语言挑战,机器翻译和非专业翻译员始终无法正确处理。

01

词首辅音变异

盖尔语使用séimhiú(弱化,添加"h")和urú(遮蔽),改变单词的开头。"Bean"(女人)在不同语境中变为"bhean"或"mbean"。姓名形式在文件中会随之变化。

02

爱尔兰盖尔语与苏格兰盖尔语

爱尔兰盖尔语和苏格兰盖尔语虽有关联但各不相同:"athair"(爱尔兰语:父亲)与"athair"(苏格兰语相同但语法不同)。译员必须辨别是哪种盖尔语并相应处理。

03

VSO语序

盖尔语使用动词-主语-宾语语序——与英语的主语-动词-宾语语序根本不同。法律文件必须完全重新组织结构,以实现自然的英语表达。

04

双语文件导航

爱尔兰民事文件采用爱尔兰语-英语双语形式,但爱尔兰语文本具有法律权威性。译员必须核对两个版本并标注任何差异。

机器翻译与专业翻译的对比

了解为什么Google翻译和AI工具无法替代认证人工翻译员处理法律文件。一个误译的术语可能会延误您的案件或使您的申请无效。

翻译质量对比 — 盖尔语法律文本
同一源句 — 不同方法
源文本(盖尔语)

Deimhnítear leis seo go bhfuil an t-eolas thuas ag teacht leis an taifead sa Chlár.

机器翻译不准确

It is confirmed here that the information above is coming with the record in the Register.

"Is coming with"毫无意义——"ag teacht leis"在法律爱尔兰语中意为"与……一致"
专业翻译法律准确

It is hereby certified that the foregoing particulars conform to the record in the Register.

"Ag teacht leis"正确翻译为"conform to"(与……一致)——标准的爱尔兰法律认证用语

我们翻译的盖尔语文件

我们为所有类型的盖尔语文件提供认证翻译。每份翻译均包含签名的准确性证书,获USCIS、法院和学术机构认可。

Teastas Breithe(出生证明)
Teastas Pósta(结婚证明)
Céim(学位证书)
Tras-scríbhinn(学业成绩单)
Foraithne Colscartha(离婚判决书)
Pas(护照)
Deimhniú Imréitigh Gardaí(警方无犯罪记录证明)
Teastas Báis(死亡证明)
Deimhniú Leighis(医疗证明)
Ceadúnas Tiomána(驾照)

如何翻译您的盖尔语文件

我们简化的5步流程确保您的盖尔语文件被准确翻译、专业认证并快速交付。

第01步

上传您的文件

通过我们的安全门户或电子邮件提交您的文件。我们接受PDF、Word、JPEG、PNG、TIFF及所有主要格式——甚至包括文件的照片。

第02步

获取报价

几分钟内获得详细、透明的报价。没有隐藏费用——价格包含翻译、编辑、质量审核和准确性证书。

第03步

专家翻译

具有您文件类型专业知识的认证母语语言专家精确翻译,保留法律含义和文化背景。

第04步

质量保证

第二位语言专家独立审核翻译的准确性、术语一致性和格式——这是我们的双重检查保证。

第05步

认证交付

收到附有签名准确性证书的已完成翻译,可直接提交给USCIS、法院、大学和政府机构。

用于移民的认证与公证盖尔语翻译

USCIS、移民法庭和州政府机构要求所有外语文件均需认证翻译。我们的盖尔语翻译满足所有联邦和州的要求。

USCIS要求

认证翻译

每份盖尔语翻译均包含签名的准确性证书——这是翻译员的宣誓声明,证明翻译完整且准确。这是USCIS申请、法院提交和学术资质评估(WES、ECE、NACES成员)的最低要求。

法院与领事馆

公证翻译

公证翻译增加了公证人对翻译员签名真实性的验证。某些州法院、外国领事馆和政府机构除认证外还要求公证。我们提供当日可用的盖尔语公证翻译。

国际使用

海牙认证服务

对于在国际上使用的盖尔语文件,海牙认证根据《海牙公约》证明其真实性。我们与州务卿办公室协调海牙认证服务,提供完整套餐:认证翻译 + 公证 + 海牙认证——可用于国际法律用途。

盖尔语翻译的常见移民与法律用途

USCIS I-130表格(外籍亲属申请)
USCIS I-485表格(身份调整)
K-1未婚夫/妻签证申请
入籍与公民身份申请
庇护与难民申请
绿卡续期与更换
基于家庭关系的移民申请
基于就业的签证申请
法院命令的文件翻译
学历认证评估(WES / ECE)
大学入学申请
专业执照申请

我们为盖尔语笔译服务的行业

我们的盖尔语笔译员为每个行业带来专业知识,确保术语准确和符合法规要求。

法律与移民

法院文件、移民申请、合同、取证和法律函件。

医疗与健康

医疗记录、临床试验文件、患者沟通材料和保险表格。

政府与公共部门

联邦、州和地方政府文件、公告和法规申报。

金融与银行

财务报表、审计报告、银行文件和合规材料。

教育与学术

成绩单、文凭、研究论文和学历认证评估文件。

企业与商务

合同、演示文稿、营销材料、手册和企业通讯。