Servicios de Traducción Financiera
Informes anuales, presentaciones ante la SEC, documentos de auditoría, correspondencia bancaria y estados financieros — traducidos por lingüistas con experiencia en finanzas y contabilidad.
Por qué la traducción financiera es diferente
No son abstracciones — son los modos de falla específicos que nuestro equipo financiero debe prevenir en cada archivo.
Cumplimiento Normativo
Los documentos financieros deben cumplir con las normas contables (GAAP, IFRS) y los requisitos regulatorios de cada mercado objetivo.
Formato Numérico
Los separadores decimales, los separadores de miles y los símbolos de moneda varían según el país y deben adaptarse correctamente.
Precisión Terminológica
La terminología financiera varía entre mercados — un término mal traducido puede cambiar el significado de un estado financiero.
Por qué la precisión es todo el trabajo
Donde una coma puede significar $1.25M.
En los documentos financieros, la diferencia entre un punto y una coma puede significar la diferencia entre $1,250 y $1.250 millones. Las normas contables, las convenciones numéricas y la terminología financiera cambian según las fronteras.
- 01Desviación entre decimal y coma1,250,000.50 ↔ 1.250.000,50
- 02Terminología GAAP vs. IFRSReconocimiento de ingresos, arrendamientos, COGS
- 03Acción vs. participación, EE. UU. ↔ Reino UnidoRegistro con licencia Series requerido
- 04Currency & date conventionsLocalizado — no solo traducido
Creado para precisión apta para presentación regulatoria.
Tres décadas asignando especialistas financieros — cada traductor evaluado por credenciales con licencia Series, cada término fijado según su historial presentado.
- AGlosario de terminología fijadaPor emisor, por ciclo de presentación
- BQA financiero con dos lingüistasTraductor + revisor independiente
De la presentación a la entrega certificada
Diseñado para el rigor y la confidencialidad que demandan los documentos financieros.
Enviar documentos
Suba los archivos a través del portal del cliente, por correo electrónico o mensajería segura.
Lingüista asignado
Asignado según idioma, especialidad del sector y credenciales.
Traducir y revisión
El traductor principal y un editor independiente trabajan en tándem.
Calidad revisión
Formato, terminología y revisión final.
Entrega
Los archivos finales se entregan en el formato que usted requiere a través de canales seguros. Mantenemos estrictos protocolos de manejo de datos durante todo el proceso.
Documentos Financieros que Traducimos
Tres familias de documentos — cada una con su propio marco regulatorio, plazo y autoridad receptora.
Informes y divulgación
Divulgaciones periódicas, presentaciones estatutarias y comunicaciones a accionistas — con terminología fijada según su historial presentado.
- Informes Anuales
- Estados Financieros
- Prospectos de Inversión
- Comunicaciones con Accionistas
Auditoría y cumplimiento
Materiales para auditores y presentaciones regulatorias — revisados por un segundo especialista antes de la entrega.
- Informes de Auditoría
- Informes de Cumplimiento
- Presentaciones Regulatorias
- Presentaciones ante la SEC
Transaccional y bancario
Operaciones transfronterizas y flujos de tesorería — cláusulas de confidencialidad incorporadas, NDA en cada asunto.
- Documentos de Fusión y Adquisición
- Correspondencia Bancaria
- Documentos Fiscales
- Pólizas de Seguro
01¿Manejan presentaciones SEC y EDGAR?
Sí. Traducimos 10-K, 10-Q, 20-F, 6-K, S-1 y materiales proxy con terminología fijada según su historial presentado. Los archivos finales se entregan listos para presentación EDGAR en el formato requerido.
02¿Con qué marcos contables trabajan sus lingüistas?
Con US GAAP e IFRS, además de normas locales principales como UK GAAP, HGB, J-GAAP y China ASBE. Cada traductor se asigna al marco del archivo y un segundo especialista revisa antes de la entrega.
03¿Cómo protegen los datos financieros confidenciales?
NDA en cada asunto, acceso por roles en nuestro portal del cliente y traductores verificados por credenciales financieras. Los archivos fuente no salen de nuestro entorno y podemos firmar el NDA de su firma si lo solicita.
04¿Qué plazo podemos esperar para un informe anual?
Un informe anual típico de 80 a 120 páginas suele tomar 5 a 7 días hábiles con precisión de presentación. Comunicados de resultados y comunicaciones a accionistas pueden entregarse en 24 a 48 horas cuando ya existe terminología bloqueada del emisor.
05¿Pueden conservar números, tablas y gráficos intactos?
Sí. Conservamos el formato de InDesign, Word y Excel de extremo a extremo, incluidas tablas, notas al pie y etiquetas de gráficos, y localizamos decimales, símbolos de moneda y fechas por mercado objetivo.
06¿Cómo se devuelven los entregables?
Los archivos finales se entregan por email y mediante el portal del cliente en el formato requerido, con pista de auditoría y recibos de descarga por archivo conservados para cumplimiento.
Suba su archivo y obtenga su cotización instantánea
en segundos.
Las cotizaciones de proyectos se responden dentro de la hora. Las traducciones certificadas incluyen un Certificado de Precisión — aceptado por USCIS, tribunales y universidades.












