Formatos de archivo compatibles

Manejamos prácticamente cualquier formato de archivo que nos envíe. Desde documentos estándar hasta archivos de diseño complejos, lo tenemos cubierto.

Solicitar cotización

Link Translations tiene la experiencia y la tecnología para manejar una amplia variedad de formatos de archivo. Nuestro sistema de gestión de traducción y herramientas CAT son compatibles con todos los tipos principales de documentos, garantizando que sus traducciones mantengan el formato y diseño originales.

Si no ve su formato en la lista, contáctenos — probablemente lo procesamos o podemos encontrar una solución.

Categorías de formatos de archivo

Microsoft Office

  • Microsoft Word (.doc, .docx)
  • Microsoft Excel (.xls, .xlsx)
  • Microsoft PowerPoint (.ppt, .pptx)
  • Microsoft Access
  • Microsoft Publisher
  • Microsoft Visio

Adobe Creative Suite

  • Adobe InDesign (.indd, .idml)
  • Adobe Illustrator (.ai)
  • Adobe Photoshop (.psd)
  • Adobe FrameMaker (.fm)
  • Adobe Acrobat (.pdf)
  • Adobe Captivate

Web y software

  • HTML/XHTML
  • XML
  • JSON
  • YAML
  • PHP
  • ASP/ASP.NET
  • JSP
  • Archivos de recursos (.resx, .properties)

Multimedia

  • Archivos de subtítulos (SRT, VTT, SCC)
  • Archivos de video (para subtitulación)
  • Archivos de audio (para transcripción)
  • Flash (.fla, .swf)
  • Formatos de e-learning (SCORM)

Formatos adicionales

QuarkXPress (.qxp)Interleaf/QuicksilverTeX/LaTeXSGMLDITASVGTTXXLIFFTMXTBXRTFPlain text (.txt)

Archivos de ingeniería y CAD

También manejamos formatos especializados de ingeniería y CAD:

  • AutoCAD (.dwg, .dxf)
  • SolidWorks
  • CATIA
  • Pro/ENGINEER

Nuestro proceso

1

Análisis de archivos

Analizamos sus archivos para determinar el mejor enfoque de traducción preservando el formato.

2

Extracción de texto

El texto traducible se extrae utilizando las herramientas apropiadas mientras se mantiene la estructura del documento.

3

Traducción

Traductores profesionales trabajan en su contenido utilizando herramientas CAT líderes en la industria.

4

Reconstrucción del archivo

El texto traducido se coloca de vuelta en el formato original, con ajustes de DTP según sea necesario.

¿Tiene un formato de archivo único?

Contáctenos para discutir sus requisitos específicos. Siempre estamos listos para encontrar una solución.