OL
Oleg L.
Литовский Переводчик · Indiana
Перевод на Английский на Русский, Английский на Украинский, Английский на Латышский, и Английский на Литовский.
Oleg Lyashenko ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОДЧИК АНГЛИЙСКИЙ><РУССКИЙ Более 20 лет опыта LINGO S LTD. Адрес офиса: Pulkveža Brieža 4-4 Riga LV1010 Latvia. Тел./Факс: +371 67336167 www.lingos.lv E-mail 1: accounts@lingos.lv E-mail 2: projects@lingos.lv Домашний адрес: Dzervju 3-85 Riga LV1019 Latvia. Мобильный: +371 26462980. ЛИЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Дата рождения: 25.02.1957 Место рождения: Baku, Azerbaijan Гражданство: русское Семейное положение: женат ОБРАЗОВАНИЕ И КВАЛИФИКАЦИЯ 1997 - 1982 State Pedagogical University of Foreign Languages, Baku, Azerbaijan (бывшая республика СССР) Диплом преподавателя английского языка как иностранного. С 1996 года — сертифицированный юридический переводчик. ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ОПЫТ ПЕРЕВОД И ЛОКАЛИЗАЦИЯ • Основные области специализации: коммерция, финансы, коммерческое право, бухгалтерский учёт, законодательство, экономика, потребительские товары, маркетинг, технологии, механика, гражданское строительство, технические руководства, юридические документы, экология, веб-страницы и т.д. • Основные последние и текущие проекты Конечный клиент Описание Языки Объём Период STB Различные проекты, включая документацию ЕС, инженерные руководства, туристические брошюры и т.д. En>Ru 2000 — настоящее время Pentax Цифровые камеры — руководства по эксплуатации En>Ru 2003-2006 Lloyd Instruments Ltd Машины для испытания материалов — спецификации и программное обеспечение для тестирования En>Ru ок. 250 стр. 2002 European Commission Радионавигационный план Российской Федерации; Радионавигационная программа стран СНГ на 2001-2005 годы Ru>En ок. 200 стр. 2002 EUROSTAT Принципы и практика европейской статистики для национальных статистических управлений стран СНГ и России En>Ru ок. 350 стр. 2001 E.Wood Ltd Copon & Thortex Промышленные покрытия и системы защиты для нефтегазовой отрасли, автомобильной промышленности, строений и зданий: оборудование для нанесения, технические спецификации, паспорта безопасности материалов, отчёты об испытаниях, материалы для поддержки продаж и т.д. En>Ru свыше 500 стр. 1996-2005 • Используемое ПО: MS Word 2000, Excel, FrontPage, PowerPoint, Acrobat Reader, WinZip, Norton AntiVirus. ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ УСТНЫЙ ПЕРЕВОД • Более 15 лет опыта устного перевода при реализации проектов, деловых переговорах, деловых визитах, презентациях, семинарах, совещаниях и т.д. в England, Ireland, France, Denmark, Switzerland, The Netherlands, Russia, Latvia. СИНХРОННЫЙ УСТНЫЙ ПЕРЕВОД • Barents Rescue 2001 Международные учения, Boden, Sweden: устный перевод на лекционном семинаре (4 дня). Темы: управление чрезвычайными ситуациями в случае ядерных аварий, политический и гуманитарный подход к кризису, вопросы экологии и здоровья, последствия для сельскохозяйственной и пищевой продукции, управление кризисной информацией. • Международный семинар: антикоррозионная защита нефтегазовых резервуаров, Moscow, Russia, 2000. • Barents Region Rescue Services Cooperation, Luleo, Sweden. Конференция, 13-16 мая 2003. ПРЕПОДАВАНИЕ АНГЛИЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ • Riga Technical University, Latvia: преподавание английского как второго языка студентам факультетов машиностроения, автоматизации производства, информатики, механики, электроники, гражданского строительства, текстильной промышленности. • Excel International College of Languages, Cork, Ireland. Вводный вечерний курс русского языка для деловых клиентов. НАУЧНАЯ РАБОТА • Участие в исследовательской работе и составлении The Systematic Dictionary Of English Nouns (Baku, 1986). • Написание и публикация ряда работ по методике преподавания английского языка для студентов технических специальностей. ИСТОРИЯ ТРУДОУСТРОЙСТВА 11.2000 — настоящее время SIA Lingo S Translation Bureau, Pulkveža Brieža 4-4, LV1010 Riga, Latvia. Управляющий директор и соучредитель. Переводчик/корректор/редактор. 11.1996 — 02.2005 SIA LTkonsults Translation Bureau, Pulkveža Brieža 4-4, LV1010 Riga, Latvia. Управляющий директор и соучредитель. В 2000 году основал и руковожу компанией LINGO-S по оказанию международных переводческих услуг, продолжая работать в качестве переводчика-фрилансера. 10.1994 — 10.1996 SIA HEV, Riga. Технический переводчик. 07.1993 — 09.1994 Latvian Waterways Company, Riga. Технический переводчик. 04.1992 — 06.1993 Arfa Company, Riga. Международный секретарь. 09.1985 — 03.1992 Riga Technical University, Riga. Кафедра иностранных языков. Преподаватель английского языка для специальных целей. 12.1982 — 09.1985 Riga Boarding School No.4. Преподаватель английского языка как иностранного. 06.1981 — 11.1982 State Pedagogical University of Foreign Languages, Baku, Azerbaijan. Научный сотрудник кафедры прикладной лингвистики. РЕКОМЕНДАЦИИ Предоставляются по запросу
Английский на РусскийАнглийский на Украинский