专业口译服务

专业 波斯语 口译服务

为移民听证会、政治庇护面谈、法律取证和医疗预约提供法尔西语口译员。我们的口译员了解移民案件所需的伊朗法律、政治和文化背景。

1.1亿以上 名使用者 فارسی

为什么波斯语口译需要专家

法尔西语(波斯语)口译是美国移民系统中最关键的服务之一,这源于大量伊朗庇护申请者——记者、妇女权利活动家、LGBTQ+群体和少数民族(库尔德人、修路支人、阿塞拜疆人)——逃离伊斯兰共和国的迫害。我们的法尔西语口译员是伊朗母语使用者,了解伊朗法尔西语和阿富汗达里语的区别,能驾驭丰富的波斯语法律词汇——既包含伊斯兰法学(فقه / feqh)又包含现代民法(قانون مدنی / qanun-e madani)——并处理涉及伊斯兰革命卫队(سپاه)、情报部(وزارت اطلاعات / VEVAK)、埃文监狱和巴斯基民兵的复杂政治证词。他们接受过EOIR庇护听证会、美国公民及移民服务局面试和联邦法院诉讼的培训,在这些场合中精确的政治和法律术语可能决定案件的结果。

无论您需要法尔西语口译员处理涉及moharebeh(与神为敌)指控的伊朗政治庇护听证会、为报道马赫萨·阿米尼抗议活动的记者进行可信恐惧筛查、为埃文监狱酷刑幸存者进行医疗评估,还是为处理OFAC制裁合规的伊朗裔美国企业参加商务会议,我们的法尔西语口译团队在每个场景中都提供文化知情、法律精确的服务。

具有法庭资质的波斯语口译员可用于全美50个州的法律程序、取证和听证

具有CMI/CHI认证的医学培训口译员,适用于医疗环境

快速预约——24小时内确认,可受理当日和紧急请求

现场、视频远程(VRI)和电话(OPI)选项——全天候24/7可用

我们的波斯语口译员工作场所

从USCIS办事处到医院手术室,我们的波斯语口译员具备在每个需要准确沟通的专业场所工作的资质。

庇护专家

美国公民及移民服务局与移民法庭

伊朗庇护案件是美国系统中政治上最复杂的案件之一——涉及伊斯兰革命卫队迫害、妇女权利侵犯(头巾法)、《伊斯兰刑法》第234条下的LGBTQ+迫害以及少数民族压制(库尔德人、修路支人、阿塞拜疆人)。我们的口译员凭借对伊朗政治局势的深入了解,处理可信恐惧筛查、庇护实质性听证会和美国公民及移民服务局面试。

法庭资质

取证与法律诉讼

具有法庭资质的法尔西语口译员服务于民事诉讼、家庭法院、刑事辩护和商业纠纷。我们处理涉及伊朗家庭法(聘礼/مهریه、贡养费/نفقه)的取证、伊斯兰法和民法框架下的遗产纠纷以及涉及伊朗国民的需要精确法律术语的刑事案件。

符合HIPAA标准

医疗保健与医学

为医院、专科诊所和远程医疗提供符合HIPAA标准的法尔西语口译。我们的医疗口译员了解伊朗患者的健康沟通模式——包括对心理健康污名的文化态度、伊朗文化中常见的心理困扰躯体化表现以及连接波斯语临床词汇和美国医学标准的医学术语。

专业级别

商务与政府

为与移民相关的商务事项、领事事务、社会安全局面试和涉及伊朗裔美国企业的公司会议提供专业法尔西语口译。我们的口译员熟悉OFAC制裁术语,并了解伊朗商务沟通的文化礼仪,包括塔阿罗夫在谈判中的关键作用。

如何与您的波斯语口译员对接

选择适合您场景的方式——法庭和医院选择现场口译,远程听证和远程医疗选择视频,紧急和非工作时间需求选择电话。

面对面

现场口译

专业口译员亲临您的现场——法庭、医院、办公室或活动场所。适用于法律程序、医疗咨询和面对面沟通及肢体语言至关重要的高风险会议。

法庭听证与取证
医疗预约与手术
商务谈判
移民面试
视频

视频远程口译(VRI)

通过安全视频平台进行面对面口译。结合视觉信号和远程访问的便利性——非常适合在短时间内无法安排现场口译员的医疗、法律咨询和听证场景。

远程医疗与虚拟诊疗
远程法庭听证
虚拟取证
IEP与学校会议
按需服务

电话口译(OPI)

全年365天、全天候24/7按需电话口译。60秒内连接合格口译员——无需预约。适用于急诊室、非工作时间来电、911调度和紧急法律咨询。

24/7紧急访问
急诊室与紧急护理分诊
非工作时间法律电话
政府服务热线

移民与法律程序的波斯语口译

在美国的伊朗移民案件涵盖了迫害的全部范围——从被伊斯兰革命卫队盯上的政治活动家和记者,到逃离强制头巾执法的妇女、面临伊斯兰教法死刑的LGBTQ+群体,以及遭受系统性歧视的少数民族(库尔德人、修路支人、巴哈伊教徒、基督徒)。我们的法尔西语口译员为每次听证会带来对伊朗神权法律体系的深入背景知识。

为什么波斯语口译需要专业知识

在高风险场景中进行波斯语口译不仅需要双语流利——还需要专业培训、文化能力和领域专业知识。

政治庇护词汇

伊朗庇护案件涉及高度专业化的政治术语——moharebeh(محاربه / 与神为敌)、efsad-e fel-arz(افساد فی‌الارض / 大地上的败坏)、ta'zir(تعزیر / 自由裁量刑罚)和tadbirhaye enzebaati(纪律措施)。我们的口译员向对伊朗神权-民法混合法律体系没有参照框架的移民法官准确传达这些法律-宗教概念。

法尔西语与达里语的区别

伊朗法尔西语和阿富汗达里语虽然同源波斯语,但在词汇、发音和行政术语方面存在显著差异。伊朗的"دانشگاه"(daneshgah)与阿富汗的"پوهنتون"(pohantun)表示"大学"只是一个例子。将达里语口译员指派给伊朗案件——或反之——会造成混淆和法律风险。我们的团队严格按照客户的具体语言变体匹配口译员。

塔阿罗夫与文化交流

波斯语交流中充满了塔阿罗夫(تعارف)——一种精心设计的礼貌体系,说话者通常会贬低自己的主张并推辞功劳。未经训练的口译员可能会过度翻译或不足翻译这些文化层次,使庇护申请者听起来回避或不诚实,而他们只是遵循深植于文化中的谦逊规范。

制裁与OFAC背景

许多伊朗移民和商业案件涉及美国对伊朗的制裁。口译员必须了解外国资产控制办公室(OFAC)术语、特别指定国民(SDN)名单以及伊朗国民与美国金融和法律系统互动时出现的合规词汇。

如何预约波斯语口译员

我们的简化流程为您匹配合格、经过审查的波斯语口译员——现场或远程——最快24小时内确认。

第01步

预约口译员

告知我们语言、日期、时间、地点(或远程)、场景类型(法律、医疗、商务)以及任何专业要求。通过我们的门户、电子邮件或电话提交。

第02步

口译员匹配

我们根据语言对、方言、专业领域知识、认证和您的具体场景为您匹配合格的口译员。法律和医疗任务优先安排具有法庭资质和医学认证的口译员。

第03步

确认与准备

24小时内收到确认信息,包含您的口译员资质和任务详情。对于复杂案件,您的口译员会提前审阅相关材料,以确保会议期间的准确性。

第04步

口译员加入您的会议

您的口译员在预定时间到达现场或远程连接——准备充分、着装专业,并受严格保密协议约束。可应要求提供会后报告。

我们为波斯语口译服务的行业

我们的波斯语口译员为每个行业带来专业知识,确保术语准确和符合法规要求。

法律与移民

法院文件、移民申请、合同、取证和法律函件。

医疗与健康

医疗记录、临床试验文件、患者沟通材料和保险表格。

政府与公共部门

联邦、州和地方政府文件、公告和法规申报。

金融与银行

财务报表、审计报告、银行文件和合规材料。

教育与学术

成绩单、文凭、研究论文和学历认证评估文件。

企业与商务

合同、演示文稿、营销材料、手册和企业通讯。