I hold a Graduate Certificate in Translation & Interpretation for English to Spanish and Spanish to English, complemented by an Advanced Degree in Social Sciences. As a certified Bridging the Gap medical interpreter, I specialize in consecutive interpretation across on-site, telephone, and video remote settings. My practice focuses on the medical, pharmaceutical, and social science fields, where I leverage extensive experience working with interdisciplinary staff and patients. I am committed to the Medical Interpreter Code of Ethics and Standards, bringing strong interpersonal skills and a dedicated approach to every assignment.
NG
Natalie G.
口译员 · Connecticut
交替传译 口译 英语 译为 俄语 和 俄语 译为 英语. 可提供现场, 电话, 和 远程视频.
I lived in USA for the last twelve years. My English is used daily. I am going to college to improve it even more. Russian is my native language.
I have interpreted for all our visiting professor at the university I worked for.
I am capable of translating in all of the above disciplines and subject areas and am quite familiar with MS word, MS excel and MS power point.
• Fluent in Italian and English, both spoken and written (commercial, technical, colloquial, slang)
• Fluent in spoken French, with an understanding of written French
Currently working (by appointment) as Medical Interpreter (italian, english french)
As an experienced freelance linguist with a master's degree in translation, I have worked in the language industry since 1998, initially focusing on tourism and hospitality before dedicating my career to healthcare and community settings as an English <> Spanish interpreter. My translation practice specializes in the medical and pharmaceutical fields, where I excel at translating documents such as clinical trials, product leaflets, questionnaires, and child development evaluation reports. Additionally, I translate commercial and legal materials from English to Spanish and from Portuguese to Spanish for individuals, companies, and agencies globally. I possess hands-on experience with computer programs, HTML coding, and CSS, complemented by specialized coursework in Software and Website Localization, Multilingual Documents, and Translation into Spanish. These studies involved practical projects including the translation of Help Files, localization of executable files, and the creation and localization of websites using HTML and CSS. This technical background allows me to deliver precise language solutions across interpretation and translation disciplines while adapting to diverse client needs.
I am an experienced freelance translator of French, Spanish and Portuguese to English, as well as a court-approved interpreter of Portuguese / English for the Connecticut Judicial System. Beyond the Connecticut courts, I also have experience interpreting in Federal courts, depositions, immigration hearings, Worker´s Compensation hearings, and similar matters.
I am a U.S. Citizen, born right here in Connecticut, and formerly worked as a certified English teacher for grades 7-12 in several public schools. I have a B.A. in English Literature from U-Conn. English is my native language, but I am also tri-lingual in Brazilian Portuguese and Spanish (having family from Brazil, Mexico and Puerto Rico). I have also taught Spanish in private and public institutions, and English as a Second Language. I studied French at Purdue University including various courses at the graduate level. I studied for a MLIS (Master of Library and Information Sciences) online via the University of Wisconsin-Milwaukee.
I have experience in the translation of:
* labor, service and construction contracts, calls for bids, patents, sales contracts, stock arrangements, powers of attorney, technical specifications (cahier des charges), and all other manner of legal materials. This field comprises over half the work I do;
* clinical protocols, medical patents (mostly cardiac stents and arthroscopy devices), medical reports, lab reports, patient questionnaires, psychology articles and other medical materials;
* Software localization, web sites and software user materials, faqs, manuals for medical devices and electronics, and similar materials.
* Tourism, marketing and journalistic materials;
* Educational materials, professional correspondence, literary materials.
I am a Spanish interpreter with extensive experience in legal and medical settings, including courtrooms, attorneys' offices, and hospitals. My practice focuses on consecutive interpretation for personal injury, disability, and workers' compensation cases, serving state agencies and private firms. Fluent in English, Spanish, and French, I also possess proficiency in Italian and Portuguese. My background includes a French Baccalaureate and university studies in art, supported by a lifetime of multilingual immersion across diverse international environments. I provide on-site, telephone, and video remote interpretation to facilitate clear communication for clients with special needs and complex business requirements.
I am a fluent speaker of English, Arabic, Farsi and Kurdish with expert reading and writing aptitude. I worked as a translator/interpreter for the United States Army in Baghdad, Iraq for 2 years and have since immigrated to the United States where I perform freelance interpretation and translation services.
Master's Degree in Linguistics with a specialty in Slavic Languages from a highly ranked University in Moscow, Russia.
Because of my near-native English ability and experience within American culture, I am able to provide a native-level translation and interpretation in both Russian and English.
Professional translations of numerous documents and educational materials into Russian and English including two books.
SS
Sara S.
口译员 · Connecticut
交替传译 口译 西班牙语 译为 英语. 可提供现场, 电话, 和 远程视频.
Although I specialize in common areas, my sub-specialties are unique. For example, I sub-specialize in Special Education. I've come to learn that disabilties are not limited to native English-speaking students. For two years, I have worked for an Education Services organization that serves numerous native Spanish-speaking children and families. We specialize in teaching students with severe disabilities, and I've often done translating and interpreting projects so that families can get help for their children, even if they speak minimal English.
XK
Xiaoqian K.
口译员 · Connecticut
交替传译 和 同声传译 口译 Chinese (Mandarin) 译为 英语 和 英语 译为 Chinese (Mandarin). 可提供现场, 电话, 和 远程视频.
I have studied Italian throughout my entire collegiate career. I have also studied abroad in Perugia Italy where I actually used and practiced my language on a regular basis in more ways than just grammar. I am especially strong with speaking and reading and my vocabulary is workable but getting better. Even now I still read online articles in Italian as well as some literature I have in print form.
I have experience as an interpreter, translator in all areas legal, medical, insurance, financial, federal, state and much more.
OA
Otilia A.
口译员 · Connecticut
交替传译 和 同声传译 口译 英语 译为 西班牙语. 可提供现场, 电话, 和 远程视频.
I am a court-certifiedSpanish interpreter and translator. I translate documents, court transcripts, and court forms which require translation for use in court during trials and other legal proceedings.
I provide Spanish interpretation for trials, mediations, and deposition.
Hello, my name is Ingrid and I am a Spanish to English translator and interpreter. I have a Bachelor of Science degree in Psychology as well as 6 years of combined experience as an intake coordinator from two major Psychiatric facilities. During this time I also facilitated countless translation and interpretation services between Spanish speaking patients, their families and the hospital staff. Currently, I am enrolled in the NYU School of Professional Studies where I am pursuing a Professional Diploma in Legal Interpreting.
KW
Keyin W.
口译员 · Connecticut
交替传译 和 同声传译 口译 英语 译为 Chinese (Mandarin) 和 Chinese (Mandarin) 译为 英语. 可提供现场, 电话, 和 远程视频.
I am currently working as a Haitian Creole Interpreter in Connecticut. I work for Department of Children and Families, Connecticut Courtsi and local hospitals.
I am a seasoned
Haitian Creole Interpreter with over a decade experience. I have provided services for Clients and LEPs in different settings such as schools. hospitals, doctor's offices, courts, refugee's resettlement agencies and prisons.
PB
Piotr B.
口译员 · Connecticut
交替传译 口译 English into Polish. 可提供现场, 电话, 和 远程视频.
For nearly three years I provide interpreting services at legal depositions, court hearings and medical assignments.