US Department of State Conference Level Portuguese Interpreter. Speaker on Medical Interpretation at ATA meeting in Las Vegas
Registered Nurse in Florida, familiar with medical terminology also member of the Brazilian Bar Association, so Legal is my forte.
With twenty-five years of experience, I work as a certified conference interpreter and translator, having completed my professional certification through continuing education courses. My practice focuses on business and international affairs, where I provide consecutive and simultaneous interpretation in on-site, telephone, and video remote settings. I operate with Portuguese and English as my primary languages, complemented by Spanish and French, to facilitate clear communication across diverse professional environments. My background includes long-term contracts with major international organizations such as the International Monetary Fund, the World Bank, and the U.S. Department of State, as well as corporate assignments for clients like General Motors and IBM. As a member of the Association Internationale des Interprètes de Conférence (AIIC) and the American Translators Association (ATA), I adhere to strict professional standards while delivering precise linguistic support for high-level meetings, press conferences, and technical seminars.
With a graduate degree in translation and a law background, I specialize in simultaneous and consecutive interpretation as well as written translation across English, French, Spanish, and Haitian Creole. My expertise spans legal, financial, medical, technical, and business disciplines, supported by certifications including the DoD DLPT-3 and status as a State Department contract interpreter. I regularly serve in on-site, telephone, and video remote settings for federal and state courts, international conferences, and corporate clients ranging from banking institutions to pharmaceutical companies. My portfolio includes complex engineering manuals, academic research, immigration documents, and literary works, alongside high-stakes depositions and multi-lingual webinars. Whether translating intricate financial reports or interpreting live proceedings for government agencies, I deliver precise communication tailored to each project's specific demands. From legal seminars to technical training sessions, I ensure clarity and accuracy across all modes of delivery.
SH
Solweig H.
法语口译员 · Florida
交替传译 口译. 可提供现场, 电话, 和 远程视频.
I graduated from high school in French Literature and from the University of Montpellier (France) in Business Law. I also used to manage the mortgage department of a major french bank in a lawyer's office and am a Florida real estate licensee since two years. For all those reasons, I am very comfortable translating banking, financial and marketing articles along with any kind of document that requires a clear and effective writing style.
I have been a translator and educator in Russia and Florida, USA for 10 years. My strenghts are in legal field, immigrations laws and medical translation. My favorite job is a verbal translation, I adore working with clients in person or by phone. My second interest would be written translation.
Specialized in quality translation, transcription, editing, revision, and proofreading. Areas of experience: Legal, Law (Patent), Law (General), banking and finance, semi-technical, news and media, journalism, politics, history, immigration, promotional materials for food products, literature, entertainment, textiles and fashion, automotive, energy and power, tourism, and telecommunications. Extensive experience in translation of: commercial leaflets, sales brochures, legal documentation, contract, etc...
I have worked in the Hospitality industry for 17 years which enabled me to utilize different languages in every occasions. I am a very outgoing person which helps me to feel very comfortable communicating. As far as my language capacity, I have been speaking fluently English since High School, I was tutoring in English even when I was 14.
I have graduated from Istanbul University from La Linguistique de la Langue Francaise Division in 1998 and Marmara University Hotel Management in 1992 , I also have a Business and Marketing degree from Cornell.
I have studied Spanish here in Miami Dade College as it is kind of crucial in South Florida.
I am born and raised in Holland (Dutch), lived in Lausanne, Switzerland (French), lived in Munic, Germany (German), and live since 13 years in Florida USA. I am very interested in a new career opportunity as linguist/interpreter. I do not have experience as an interpreter but have very strong communication skills in the above mentioned languages. My background is Business Development in Commercial Real-Estate and Private Equity with a broad range of national and international clients. I am interested in a career change and look forward to interpreter opportunities with personal interaction as well as other interpreting disciplines.
I would appreciate the opportunity to meet one of your project managers to discuss the services I can offer Link-Translations.
I am not only a French translator with over 20 years of experience but also a conference interpreter who has served large corporations and international organizations. My expertise spans legal, business, and environmental sectors, where I deliver high-quality work through simultaneous, consecutive, and remote interpretation modes. As a native French speaker fluent in English, Spanish, and Haitian Creole, I handle complex projects ranging from court proceedings and arbitration awards to corporate records and international development documents. I am committed to on-time deliveries and have built a loyal client base by ensuring accuracy and cultural relevance in every assignment.
I am fluent in Haitian Creole, French, Spanish, and English. I am currently working as a legal assistant interpreting for clients from English to French, Creole to French, Creole to English and Spanish to English
I am a native speaker providing Telephone Interpretation and Video Remote Interpretation services in Haitian Creole interpreter into English, English into Haitian Creole. and French into English.
I am experienced in Medical field. I have in-depth knowledge of medical terminology, clinical practices, and the healthcare system.
I am a
Haitian Creole interpreter and also fluent in French, Spanish, and English. I possess keen analytical skills and a nuanced understanding of diverse languages and cultures. With my multicultural background and having travelled across many countries, I bring a valuable perspective to this field. I am eager to contribute my linguistic expertise to a dynamic and mission-driven environment, ensuring the accurate interpretation of critical information for effective decision-making.
I am an experienced
Haitian Creole interpreter with a solid knowledge of various dialects across Haitian Creole speaking regions and cultures so I am capable of providing accurate information in all settings.