Link Translations
Услуги сертифицированного перевода

Сертифицированный Итальянский Перевод

Сертифицированный перевод с итальянского для certificati di nascita, свидетельств о браке и многопоколенных цепочек документов, необходимых для получения двойного итальянского гражданства (jure sanguinis). Мы переводим записи актов гражданского состояния, выданные Коммуной, atti notarili и академические документы с юридической точностью, которую требуют итальянские консульства и USCIS.

67+ миллионов носителей 🇮🇹 Italiano

Почему для документов на Итальянский нужны специализированные переводчики

Наши итальянские переводчики специализируются на цепочках документов, необходимых для получения итальянского двойного гражданства по происхождению — переводе свидетельств о рождении, браке и смерти, охватывающих несколько поколений, включая рукописные записи из небольших южноитальянских коммун. Они разбираются в системе Anagrafe (муниципального реестра), роли Префектуры и конкретных юридических формулировках итальянского Гражданского кодекса (Codice Civile), которые встречаются в нотариальных актах и судебных решениях.

Будь то перевод многопоколенной цепочки итальянских записей актов гражданского состояния для заявления на гражданство jure sanguinis, оценка Laurea агентством WES для профессионального лицензирования или перевод итальянских деловых контрактов для партнёрского соглашения в США — наша итальянская команда предоставляет сертифицированные переводы, принимаемые итальянскими консульствами, USCIS и всеми судами США.

Подписанный сертификат точности прилагается к каждому переводу — принимается USCIS, судами и университетами

Выполнение большинства сертифицированных переводов за 24 часа — доступен срочный перевод в тот же день

Каждый проект проходит двойную проверку качества вторым независимым лингвистом

Почему перевод с Итальянский требует экспертных знаний

Итальянский имеет уникальные лингвистические особенности, с которыми машинный перевод и неспециализированные переводчики не справляются.

01

Система коммун и префектур

Итальянские гражданские документы выдаются конкретными коммунами (муниципалитетами) и ссылаются на систему префектур. Переводчики должны понимать административную структуру Италии и правильно переводить названия учреждений и должностей.

02

Документация для двойного гражданства

Подача заявления на двойное итальянское гражданство (jure sanguinis) требует перевода многопоколенных цепочек документов — свидетельств о рождении, браке и смерти, восходящих к записям об эмиграции из Италии. Исторические документы могут содержать архаичный рукописный итальянский текст.

03

Юридическая терминология гражданского кодекса

Итальянские юридические документы ссылаются на Гражданский кодекс (Codice Civile) с терминологией, характерной для континентальной правовой традиции Италии. Такие термины, как «atto notarile», «rogito» и «procura», требуют точного юридического перевода.

04

Влияние региональных диалектов

Старые итальянские документы, особенно из Южной Италии, могут содержать диалектные написания имён и названий мест. Переводчики должны выявлять и правильно обрабатывать такие вариации.

Машинный перевод vs. профессиональный

Узнайте, почему Google Translate и инструменты ИИ не могут заменить сертифицированных переводчиков-людей при работе с юридическими документами. Одно неверно переведённое слово может задержать ваше дело или сделать вашу заявку недействительной.

Сравнение качества перевода — юридический текст на Итальянский
Одно и то же исходное предложение — разные подходы
Исходный текст (Итальянский)

Il presente atto è stato redatto dal Pubblico Ufficiale dello Stato Civile del Comune.

Машинный переводНеточный

The present act was drafted by the public official of the civil state of the municipality.

«Stato Civile» — это конкретный институт, «civil state» не является правильным английским термином
Профессиональный переводЮридически точный

This document has been drawn up by the Civil Registrar of the Municipality.

«Pubblico Ufficiale dello Stato Civile» правильно передано как «Civil Registrar» — официальный английский эквивалент

Документы на Итальянский, которые мы переводим

Мы предоставляем сертифицированный перевод всех типов документов на Итальянский. Каждый перевод включает подписанный сертификат точности, принимаемый USCIS, судами и учебными заведениями.

Certificato di Nascita (свидетельство о рождении)
Certificato di Matrimonio (свидетельство о браке)
Laurea (диплом университета)
Certificato Penale (справка о несудимости)
Sentenza di Divorzio (решение о разводе)
Passaporto (паспорт)
Patente di Guida (водительское удостоверение)
Certificato Medico (медицинская справка)
Stato di Famiglia (свидетельство о составе семьи)
Procura (доверенность)

Как заказать перевод документов с Итальянский

Наш оптимизированный 5-этапный процесс гарантирует, что ваши документы на Итальянский будут переведены точно, профессионально сертифицированы и доставлены быстро.

Шаг 01

Загрузите документ

Отправьте документ через наш защищённый портал или по электронной почте. Мы принимаем PDF, Word, JPEG, PNG, TIFF и все основные форматы — даже фотографии документов.

Шаг 02

Получите расчёт стоимости

Получите подробный и прозрачный расчёт в течение нескольких минут. Никаких скрытых комиссий — цена включает перевод, редактирование, проверку качества и сертификат точности.

Шаг 03

Экспертный перевод

Сертифицированный лингвист — носитель языка со специализацией в вашем типе документов — выполняет точный перевод, сохраняя юридический смысл и культурный контекст.

Шаг 04

Контроль качества

Второй лингвист независимо проверяет перевод на точность, единообразие терминологии и форматирование — наша гарантия двойной проверки.

Шаг 05

Сертифицированная доставка

Получите готовый перевод с подписанным сертификатом точности, готовый к подаче в USCIS, суды, университеты и государственные органы.

Сертифицированный и нотариально заверенный перевод с Итальянский для иммиграции

USCIS, иммиграционные суды и государственные органы требуют сертифицированного перевода всех документов на иностранных языках. Наши переводы с Итальянский соответствуют всем федеральным и региональным требованиям.

Требование USCIS

Сертифицированный перевод

Каждый перевод с Итальянский включает подписанный сертификат точности — заверенное заявление переводчика о том, что перевод является полным и точным. Это минимальное требование для подачи в USCIS, судебных документов и оценки академических квалификаций (WES, ECE, члены NACES).

Суды и консульства

Нотариально заверенный перевод

Нотариально заверенный перевод включает подтверждение нотариуса о подлинности подписи переводчика. Некоторые суды штатов, иностранные консульства и государственные учреждения требуют нотариального заверения в дополнение к сертификации. Мы предоставляем нотариально заверенные переводы с Итальянский с возможностью выполнения в тот же день.

Для международного использования

Услуги апостилирования

Для документов на Итальянский, используемых за рубежом, апостиль удостоверяет их подлинность в соответствии с Гаагской конвенцией. Мы координируем услуги апостилирования с офисом Государственного секретаря, предоставляя полный пакет: сертифицированный перевод + нотариальное заверение + апостиль — готовый к международному юридическому использованию.

Типичные случаи использования перевода с Итальянский для иммиграции и юридических целей

Форма USCIS I-130 (Петиция о воссоединении с родственником)
Форма USCIS I-485 (Изменение статуса)
Заявления на визу невесты/жениха K-1
Заявления на натурализацию и гражданство
Петиции по делам беженцев и предоставления убежища
Продление и замена грин-карты
Иммиграционные петиции на основании семейных связей
Визовые заявления на основании трудоустройства
Перевод документов по решению суда
Оценка квалификаций (WES / ECE)
Заявления на поступление в университет
Заявления на профессиональную лицензию

Отрасли, которым мы предоставляем услуги Итальянский Перевод

Наши специалисты по Итальянский переводчики обладают глубокими знаниями в каждой отрасли, обеспечивая точную терминологию и соответствие нормативным требованиям.

Юридическая сфера и иммиграция

Судебные документы, иммиграционные петиции, контракты, допросы и юридическая переписка.

Здравоохранение и медицина

Медицинские карты, документы клинических исследований, коммуникации с пациентами и страховые формы.

Государственный и общественный сектор

Документы федеральных, региональных и местных органов власти, публичные уведомления и нормативные подачи.

Финансы и банковское дело

Финансовая отчётность, аудиторские заключения, банковские документы и материалы по соответствию нормативным требованиям.

Образование и наука

Табели успеваемости, дипломы, научные работы и документы для оценки квалификаций.

Корпоративный и деловой сектор

Контракты, презентации, маркетинговые материалы, руководства и корпоративные коммуникации.

Найдите специалистов по Итальянский Переводчики по штатам

Наша сеть специалистов по Итальянский переводчики охватывает все Соединённые Штаты. Выберите свой штат, чтобы найти квалифицированных специалистов рядом, или закажите дистанционные услуги из любой точки.