Прогалини в документації епохи Червоних кхмерів
Червоні кхмери знищили більшість цивільних записів протягом 1975–1979 років. Камбоджійські свідки часто дають покази про відновлені документи, відсутні свідоцтва про народження та приблизні дати народження. Перекладачі повинні точно передавати історичний контекст того, чому існують прогалини в документації, та перекладати свідчення про процеси відновлення документів.
Буддійська термінологія у свідченнях
Буддизм тхеравади глибоко впливає на камбоджійську мову та світогляд. Свідчення часто містять буддійські концепції — «бон» (заслуга), «камм» (карма), «преах сонг» (монахи), «віхара/ватт» (храм/монастир). Перекладачі повинні точно передавати ці концепції без надмірного спрощення їхнього культурного значення в камбоджійських юридичних та особистих наративах.
Розвинена система ввічливості та регістрів
Кхмерська мова має одну з найскладніших систем регістрів у Південно-Східній Азії — королівський (для монархії), релігійний (для монахів), офіційний (офіційні провадження) та розмовний. Свідки можуть перемикатися між регістрами під час свідчень, і перекладачі повинні відстежувати ці переключення для збереження соціальної динаміки та рівнів поваги, що передаються.
Складність кхмерського письма
Кхмерське письмо має 74 символи з підрядковими формами приголосних, голосними, розташованими перед, після, над і під базовими символами, та численними діакритичними знаками. Перекладачі повинні вільно читати кхмерські документи та точно ідентифікувати імена, дати (часто кхмерськими цифрами ០-៩) та юридичну термінологію в цьому письмі.