Khoảng trống tài liệu thời kỳ Khmer Đỏ
Khmer Đỏ đã phá hủy hầu hết hồ sơ hộ tịch trong giai đoạn 1975-1979. Các nhân chứng Campuchia thường khai về tài liệu được tái tạo, giấy khai sinh bị mất và ngày sinh ước tính. Phiên dịch viên phải truyền tải chính xác bối cảnh lịch sử về lý do tại sao có những khoảng trống tài liệu và phiên dịch lời khai về quy trình tái tạo tài liệu.
Thuật ngữ Phật giáo trong lời khai
Phật giáo Theravada ảnh hưởng sâu sắc đến ngôn ngữ và thế giới quan Campuchia. Lời khai thường bao gồm các khái niệm Phật giáo — "bon" (công đức), "kamm" (nghiệp), "preah song" (nhà sư), "vihara/vatt" (chùa/tu viện). Phiên dịch viên phải truyền tải chính xác các khái niệm này mà không đơn giản hóa quá mức ý nghĩa văn hóa của chúng trong các câu chuyện pháp lý và cá nhân Campuchia.
Hệ thống kính ngữ và ngữ vực phức tạp
Tiếng Khmer có một trong những hệ thống ngữ vực phức tạp nhất Đông Nam Á — hoàng gia (dùng cho vương quyền), tôn giáo (dùng cho nhà sư), trang trọng (thủ tục chính thức) và ngôn ngữ thông thường. Nhân chứng có thể chuyển đổi giữa các ngữ vực trong lời khai, và phiên dịch viên phải theo dõi những chuyển đổi này để bảo toàn các động thái xã hội và mức độ tôn trọng được truyền đạt.
Sự phức tạp của chữ viết Khmer
Chữ viết Khmer có 74 ký tự với các dạng phụ âm chỉ số dưới, nguyên âm đặt trước, sau, trên và dưới ký tự gốc, và nhiều dấu phụ. Phiên dịch viên phải đọc thông thạo tài liệu tiếng Khmer và nhận dạng chính xác tên, ngày tháng (thường bằng chữ số Khmer ០-៩) và thuật ngữ pháp lý trong hệ thống chữ viết.