Hoàn toàn khác biệt với tiếng Quan Thoại
Phương ngữ Phúc Châu thuộc nhánh Mân Đông — hoàn toàn tách biệt với tiếng Quan Thoại (Guanhua), tiếng Quảng Đông (Yue) và thậm chí tiếng Hokkien (Mân Nam). Không có khả năng hiểu lẫn. Người nói tiếng Phúc Châu nói "nguāi" (tôi) so với tiếng Quan Thoại "wǒ" minh họa sự khác biệt cơ bản giữa các ngôn ngữ này. Tòa án chỉ định phiên dịch viên tiếng Quan Thoại cho người nói tiếng Phúc Châu vi phạm quy trình công bằng — đội ngũ của chúng tôi đảm bảo tiếp cận ngôn ngữ đúng đắn.
Sự phức tạp tột độ của biến thanh
Phúc Châu có một trong những hệ thống biến thanh phức tạp nhất trong tất cả các phương ngữ Trung Quốc — thanh điệu thay đổi không chỉ dựa trên âm tiết tiếp theo mà theo các mô hình phức tạp trên toàn bộ cụm từ. Thanh điệu trích dẫn của một từ có thể không bao giờ thực sự xuất hiện trong lời nói tự nhiên. Chỉ người bản ngữ Phúc Châu mới có thể nắm vững hệ thống này; phiên dịch viên Trung Quốc không bản ngữ không thể xấp xỉ được.
Hạn chế về số lượng phiên dịch viên
Phiên dịch viên Phúc Châu có trình độ cực kỳ khan hiếm trên toàn quốc. Hầu hết tòa án và cơ quan đều gặp khó khăn trong việc tìm phiên dịch viên Phúc Châu, thường nhầm lẫn chỉ định phiên dịch viên tiếng Quan Thoại hoặc Quảng Đông thay thế. Đội ngũ của chúng tôi duy trì danh sách chuyên biệt gồm người bản ngữ Phúc Châu được đào tạo đặc biệt cho phiên dịch pháp lý, y tế và nhập cư.
Từ vựng đặc thù cộng đồng
Cộng đồng Phúc Châu ở NYC đã phát triển từ vựng riêng cho các thể chế và quy trình Mỹ — thuật ngữ nhập cư, ngôn ngữ nơi làm việc và tham chiếu khu phố mà chỉ phiên dịch viên nằm trong cộng đồng mới hiểu. Phiên dịch viên của chúng tôi biết các thuật ngữ đặc thù cộng đồng này và kết nối chúng sang từ vựng pháp lý và y tế tiếng Anh tiêu chuẩn.