Hệ thống thanh điệu & Ý nghĩa
Tiếng Ga là ngôn ngữ thanh điệu với hai thanh ngang và một thanh lên làm thay đổi hoàn toàn ý nghĩa từ — "ba" với các thanh điệu khác nhau có thể có nghĩa là "đến", "đá" hoặc "chín". Phiên dịch viên phải có khả năng điều khiển thanh điệu bản ngữ để tránh hiểu sai trong môi trường pháp lý nơi từng từ có trọng lượng rất lớn.
Quy ước đặt tên Ga
Cách đặt tên Ga rất phức tạp — cá nhân nhận tên theo ngày (Kojo cho nam sinh vào Thứ Hai, Ama cho nữ sinh vào Thứ Bảy), tên theo thứ tự sinh (Tetteh cho con trưởng nam, Dede cho con trưởng nữ), tên gia đình và tên lễ nghi nhận được tại lễ đặt tên (kpodziemo) và các sự kiện cuộc đời sau này. Tài liệu pháp lý có thể tham chiếu các tên khác nhau cho cùng một người, đòi hỏi chuyên môn văn hóa để xác minh danh tính.
Tích hợp luật tục
Quản trị truyền thống Ga hoạt động thông qua hệ thống mantse (tù trưởng) và các hội đồng truyền thống Ga Mashie, Ga Dangme và các hội đồng khác. Vụ việc tị nạn và tranh chấp gia đình có thể tham chiếu các khái niệm luật tục — tranh chấp quyền đất đai, kế vị tù trưởng, lễ đặt tên — không có từ tương đương trực tiếp trong tiếng Anh và đòi hỏi phiên dịch văn hóa ngoài phạm vi dịch thuật đơn thuần.
Nguồn cung phiên dịch viên hạn chế
Phiên dịch viên tiếng Ga cực kỳ hiếm tại Hoa Kỳ — với chỉ 600.000 người nói trên toàn thế giới (ít hơn nhiều so với Akan/Twi), các tòa án thường gặp khó khăn trong việc tìm phiên dịch viên Ga có trình độ. Đội ngũ của chúng tôi duy trì các chuyên gia nói tiếng Ga chuyên biệt, hiểu rằng tiếng Ga và ngôn ngữ Dangme liên quan là riêng biệt và không thể thay thế cho nhau.