Tiếng Tây Tạng Phiên Dịch Viên tại Virginia
Duyệt qua 7 Tiếng Tây Tạng phiên dịch viên có mặt tại Virginia từ mạng lưới 2,252 chuyên gia ngôn ngữ trên toàn quốc của chúng tôi.
Cần phiên dịch viên Tiếng Tây Tạng cho buổi lấy lời khai, cuộc hẹn y tế hoặc cuộc họp kinh doanh? Nhận báo giá và chúng tôi sẽ kết nối quý khách với phiên dịch viên phù hợp.
Tổng Quan Nhanh
Mr. Sonam D.
Tuần Tự phiên dịch bằng English into Tibetan và Tibetan into English. Khả dụng Tại chỗ, Video Từ Xa, và Điện Thoại.
My journey into Tibetan interpretation began at Tibet University, where I earned my degree in linguistics and discovered a passion for bridging language barriers.
Specializing in academic and research interpretation, I handle journal articles, dissertations, grant proposals, and institutional correspondence between Tibetan and English. Researchers and universities trust my professional Tibetan interpretation services for publication-ready accuracy.
I carry professional liability insurance, maintain strict confidentiality protocols, and treat every Tibetan interpretation assignment — large or small — with the same level of professionalism.
Ms. Nyima C.
Tuần Tự và Đồng Thời phiên dịch bằng English into Tibetan và Tibetan into English. Khả dụng Tại chỗ và Điện Thoại.
Life in Tibet prepared me with fluency in Tibetan; life in America showed me how desperately that skill is needed — so I became a professional interpreter.
Immigration law is at the heart of my practice — I provide Tibetan to English interpretation for asylum hearings, bond hearings, removal proceedings, and attorney-client consultations. I am deeply familiar with immigration terminology and the emotional weight these cases carry.
I am committed to quick turnaround times without sacrificing quality — my clients know they can count on me for accurate Tibetan interpretation even under tight deadlines.
Ms. Lhakpa S.
Tuần Tự phiên dịch bằng English into Tibetan và Tibetan into English. Khả dụng Tại chỗ, Video Từ Xa, và Điện Thoại.
Language has always been central to my identity — born in Lhasa, Tibet, I spoke Tibetan before I could write, and today I channel that foundation into my work as a interpreter.
My professional Tibetan interpretation services focus on the energy and environmental sector, including environmental impact assessments, drilling reports, regulatory compliance documents, and safety training materials between English and Tibetan.
As an ATA-certified Tibetan interpreter, I follow the association's continuing education requirements and stay at the forefront of interpretation technology and methodology.
Mr. Jampa G.
Tuần Tự phiên dịch bằng English into Tibetan và Tibetan into English. Khả dụng Tại chỗ và Video Từ Xa.
Before becoming a professional interpreter, I spent years working in international trade between Tibet and the United States, which honed my Tibetan and English bilingual skills to a professional standard.
My specialization is healthcare interpretation, where I work as a Tibetan interpreter across mental health, oncology, pediatrics, and emergency medicine settings. As a HIPAA-compliant medical interpreter, I facilitate critical communication for Tibetan-speaking patients navigating the U.S. healthcare system.
My commitment to the Tibetan-speaking community goes beyond professional interpretation — I volunteer with local organizations to expand language access for underserved populations.
Ms. Dolma T.
Đồng Thời phiên dịch bằng English into Tibetan và Tibetan into English. Khả dụng Tại chỗ và Video Từ Xa.
Trained at Tibet University and fluent in Tibetan since childhood, I bring both academic rigor and native-speaker intuition to every interpretation project I take on.
As a court-certified Tibetan interpreter, I provide simultaneous interpretation and consecutive interpretation for federal and state courts. My caseload includes immigration hearings, depositions, arbitrations, and asylum cases requiring the highest standard of professional Tibetan interpretation services.
Entrusted with high-profile cases by leading law firms and Fortune 500 companies, I bring 22 years of discretion and excellence to every Tibetan interpretation project.
Ms. Yangchen W.
Tuần Tự phiên dịch bằng English into Tibetan và Tibetan into English. Khả dụng Tại chỗ và Video Từ Xa.
Originally from Tibet, I relocated to the U.S. to attend Central University of Tibetan Studies and have since dedicated over 13 years to professional Tibetan interpretation services.
Specializing in corporate and business interpretation, I provide professional Tibetan interpretation services for multinational companies, covering board meetings, earnings calls, contract negotiations, and internal communications between English and Tibetan-speaking teams.
I offer same-day and emergency Tibetan interpretation services, because I understand that language needs do not always follow a 9-to-5 schedule — my clients have my commitment around the clock.
Ms. Pema L.
Tuần Tự và Đồng Thời phiên dịch bằng English into Tibetan và Tibetan into English. Khả dụng Tại chỗ và Điện Thoại.
Graduating from Central University of Tibetan Studies with honors, I launched my career in Tibetan interpretation and have spent the last 14 years building a reputation for excellence and reliability.
Conference and event interpretation is my specialty — I provide simultaneous interpretation in Tibetan for international summits, academic conferences, and large-scale corporate events. I am equally skilled in consecutive interpretation for smaller, high-stakes diplomatic and business settings.
I am a proud member of IMIA (International Medical Interpreters Association) and bring specialized expertise to every medical Tibetan interpretation assignment I undertake.
Cần Tiếng Tây Tạng phiên dịch viên?
Cho chúng tôi biết thời gian, địa điểm và bối cảnh — chúng tôi sẽ kết nối quý khách với phiên dịch viên Tiếng Tây Tạng phù hợp nhất.
Nhận Báo Giá