为什么中文文件需要专业翻译员
我们的中文翻译员能够区分用于中国大陆文件的简体中文(简体)和用于台湾、香港及澳门文件的繁体中文(繁體)。他们擅长处理红色印章(印章)认证、户口簿、中国公证书以及台湾独特的家事法院文件格式——确保正确的字符呈现和与护照拼音或威妥玛拼写一致的姓名罗马化。
从用于I-130家庭申请的单份中国出生医学证明,到用于大学入学的全套台湾学业成绩单,或附带学历认证的H-1B就业资料包,我们的中文翻译团队以精确无误的字符处理每一种文件类型。
每份翻译均附带签名的准确性证书——获USCIS、法院和大学认可
大多数认证文件翻译24小时内交付——可提供当日加急服务
每个项目均由第二位独立语言专家进行双重审核质量保证
为什么中文翻译需要专业知识
中文具有独特的语言挑战,机器翻译和非专业翻译员始终无法正确处理。
简体与繁体字
中国大陆的文件使用简体中文(简体),而台湾、香港和澳门使用繁体中文(繁體)。使用错误的字符集会导致官方用途的翻译无效。我们的翻译员始终匹配正确的字体。
表意文字系统与语境
汉字通过象形和表意成分传达意义,而非语音。同一个字根据语境可以有不同的含义,法律术语使用高度专业化的字词组合。
姓名罗马化
中文姓名必须使用正确的系统进行罗马化——中国大陆使用拼音,台湾使用威妥玛或其他系统。USCIS要求姓名与护照上的罗马化拼写完全一致。
印章认证
中国官方文件使用红色印章(印章)代替签名。翻译员必须准确识别和描述这些印章,因为它们是文件的法律认证依据。
机器翻译与专业翻译的对比
了解为什么Google翻译和AI工具无法替代认证人工翻译员处理法律文件。一个误译的术语可能会延误您的案件或使您的申请无效。
“兹证明该文件经公证处公证,具有法律效力。”
“兹证明该文件已由公证处公证,具有法律效力。”
“兹证明该文件已经公证处公证,具有法律效力且可强制执行。”
我们翻译的中文文件
我们为所有类型的中文文件提供认证翻译。每份翻译均包含签名的准确性证书,获USCIS、法院和学术机构认可。
如何翻译您的中文文件
我们简化的5步流程确保您的中文文件被准确翻译、专业认证并快速交付。
上传您的文件
通过我们的安全门户或电子邮件提交您的文件。我们接受PDF、Word、JPEG、PNG、TIFF及所有主要格式——甚至包括文件的照片。
获取报价
几分钟内获得详细、透明的报价。没有隐藏费用——价格包含翻译、编辑、质量审核和准确性证书。
专家翻译
具有您文件类型专业知识的认证母语语言专家精确翻译,保留法律含义和文化背景。
质量保证
第二位语言专家独立审核翻译的准确性、术语一致性和格式——这是我们的双重检查保证。
认证交付
收到附有签名准确性证书的已完成翻译,可直接提交给USCIS、法院、大学和政府机构。
用于移民的认证与公证中文翻译
USCIS、移民法庭和州政府机构要求所有外语文件均需认证翻译。我们的中文翻译满足所有联邦和州的要求。
认证翻译
每份中文翻译均包含签名的准确性证书——这是翻译员的宣誓声明,证明翻译完整且准确。这是USCIS申请、法院提交和学术资质评估(WES、ECE、NACES成员)的最低要求。
公证翻译
公证翻译增加了公证人对翻译员签名真实性的验证。某些州法院、外国领事馆和政府机构除认证外还要求公证。我们提供当日可用的中文公证翻译。
海牙认证服务
对于在国际上使用的中文文件,海牙认证根据《海牙公约》证明其真实性。我们与州务卿办公室协调海牙认证服务,提供完整套餐:认证翻译 + 公证 + 海牙认证——可用于国际法律用途。
中文翻译的常见移民与法律用途
我们为中文笔译服务的行业
我们的中文笔译员为每个行业带来专业知识,确保术语准确和符合法规要求。
法律与移民
法院文件、移民申请、合同、取证和法律函件。
医疗与健康
医疗记录、临床试验文件、患者沟通材料和保险表格。
政府与公共部门
联邦、州和地方政府文件、公告和法规申报。
金融与银行
财务报表、审计报告、银行文件和合规材料。
教育与学术
成绩单、文凭、研究论文和学历认证评估文件。
企业与商务
合同、演示文稿、营销材料、手册和企业通讯。
按州查找中文笔译员
我们的中文笔译员网络覆盖全美。选择您所在的州以查找附近的合格专业人士,或从任何地方申请远程服务。